Примеры употребления "llegó" в испанском с переводом "приходить"

<>
Él llegó aquí a pie. Он пришёл сюда пешком.
Llegó a casa sano y salvo. Он пришёл домой целый и невредимый.
Mucha gente llegó a conclusiones distintas. Многие люди приходят к другим заключениям.
Y llegó la muerte desde el cielo. Смерть с неба пришла.
"¿Desde cuándo llegó la justicia hasta Chad?" "С каких это пор считается, что в Чад, наконец, пришло правосудие?"
Él llegó después de que yo me fuera. Он пришёл после того, как я ушёл.
Tom llegó a casa a las 6:30. Том пришёл домой в 6:30.
Esto continuó hasta que llegó un rabino nuevo. Все это продолжалось до тех пор пока не пришел новый раввин.
Él llegó justo cuando estaba saliendo de la casa. Он пришёл как раз, когда я выходил из дома.
Obama llegó al poder con la promesa de cambio. Обама пришел к власти, обещая перемены.
Él llegó en el quinto lugar en la carrera. Он пришёл пятым в гонке.
ahora llegó el momento de traer de vuelta a Gandhi. но теперь пришло время вернуть видение Ганди.
Finalmente llegó la hora a finales de los años 90. Наконец пришел тот час в конце 90-х годов.
Llegó allí y empezó a jugar un poco con el touchpad. Он пришел сюда и крутился у тачпада.
Sin embargo, la NIE llegó a sus conclusiones por una ruta extraña. В то же время национальная разведка пришла к своим выводам странным путем.
No se dejaría a Europa consumirse y el estímulo llegó del extranjero. Европе не позволили бы зачахнуть, и экономическое стимулирование пришло из-за рубежа.
Debido a la devastación urbana en Puerto Príncipe llegó un torrente de SMS: Из-за разрушений в Порт-о-Пренс поток СМС сообщений стал приходить:
Sin embargo, la popularidad no llegó hasta estos últimos años, ¿o me equivoco? Популярность же пришла только в последние годы, или я что-то путаю?
Y finalmente llegó a mi laboratorio y miró alrededor -fue una gran visita. В общем, он пришел в мою лабораторию - это был великолепный визит.
Llegó la hora de darse cuenta de que las políticas de hoy son contraproducentes. Пришло время понять, что сегодняшняя политика контрпродуктивна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!