Примеры употребления "llamada" в испанском с переводом "называть"

<>
llamada diseño inteligente o DI. так называемой теории разумного замысла или РЗ.
En una estructura llamada circunvolución fusiforme. В маленькой штуке, называемой веретенообразная извилина.
Esta es una revista llamada "Hidratate". Вот журнал названный "Увлажняйся".
Hay una práctica llamada circuncisión femenina. Существует обряд, называемый женским обрезанием.
Estas compañía públicas componen la llamada economíabonyad. Эти государственные компании составляют так называемую "боньядную" экономику.
Entonces, inicié la compañía llamada Solar Devices. Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices.
Que pertenecen a la llamada base de la pirámide. так называемых низших слоёв общества?
Si miran de cerca, es esta forma llamada grulla. Если присмотритесь, то увидите форму, называемую журавлик.
El universo entonces sufrió una expansión exponencial llamada inflación. Затем Вселенная подверглась экспоненциальному расширению, называемому инфляционным.
Muchos elementos valiosos de la llamada "vieja diplomacia" persisten: Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились:
La información que es copiada, es llamada el replicador. Информацию, которая копируется, он назвал "репликатором".
Ella también era llamada Simhanandini, la que cabalgó al león. Ее так же называют Симханандини - оседлавшая льва.
La llamada "guerra contra el terrorismo" se encargó de ello. В качестве примера можно привести так называемую "войну против терроризма".
esa cosa inefable y sin embargo esencial llamada derechos humanos. эта невыразимая, но существенная вещь, называемая правами человека.
En una enseñanza llamada "hadith qudsi" en nuestra tradición, Dios dice: В учении, называемом Хадисы Кудси в нашей традиции, Бог говорит:
Muchos de estos cambios se plasmaron en la llamada "Ley Patriot". Большая часть этих изменений объединена в так называемом Патриотическом Акте США.
Han creado esta cosa llamada Grafo Abierto y poseen todas nuestras conexiones. Он создал так называемый Open Graph, который знает всё о наших связях.
Desarrollamos bibliotecas de compuestos y entonces llegamos a esta sustancia llamada JQ1. Мы разработали библиотеки составляющих и дошли до этого и других похожих веществ, называемого JQ1.
Así que esta es la desgraciada caulerpa taxifolia, la así llamada alga asesina. Вот та самая caulerpa taxifolia, так называемая водоросль-убийца.
La llamada "Política europea de vecindad" ha sido, hasta el momento, algo curioso. Так называемая "Европейская политика соседства" до сих пор представляла собой нечто странное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!