Примеры употребления "llamó" в испанском с переводом "называть"

<>
Mi amigo me llamó cobarde. Мой друг назвал меня трусом.
Se le llamó hipotecas titulizadas. Его называли секьюритизированной ипотекой.
Jung lo llamó el inconsciente. Юнг, возможно, называл это подсознательным.
Este proyecto se llamó "Buscar Más". Этот проект был назван "Чаще гляди вверх".
Lo que él llamó renunciamiento fino. Это было названо мелкомодульным отказом.
Nunca nadie me llamó Sir Richard. Меня никто так никогда не называл.
Entonces propuso una máquina, y la llamó Memex. И он предложил создать машину, которую назвал memex.
Yo lo llamé "crisis" y mi terapeuta lo llamó "despertar espiritual". Я назвала это кризисом, а мой психотерапевт называет это духовным пробуждением.
Llamó al Ejército de Liberación de Kosovo (UÇK) una organización terrorista. Например, то, что он назвал Армию Освобождения Косово (АОК) террористической организацией.
Joseph Schumpeter llamó a esto "el proceso de la destrucción creativa". Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения."
Samuel Johnson llamó al patriotismo "el último refugio de un canalla". Самюель Джонсон назвал патриотизм "последним прибежищем негодяя".
De hecho, recientemente llamó "error trágico" la desintegración de la Unión Soviética. Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой.
En 1926, Kurt Lewin, fundador de la psicología social lo llamó "sustitución". В 1926 году Курт Левин, основатель социальной психологии, назвал это "замещением".
Esto se llama sinestesia, Galton la llamó sinestesia, una combinación de los sentidos. Это называется синестезия - Гальтон назвал это синестезией, смешением ощущений.
Salman Rushdie la llamó "la primera refugiada de Europa Occidental desde el Holocausto". Салман Рушди назвал ее "первой беженкой из Западной Европы со времен Холокоста".
W.H. Auden la llamó "la comezón neural intolerable," y en efecto eso es. В. Х. Аден называл это "невыносимым нейронным зудом", и, действительно, так оно и есть.
A este lo llamó el Cuchillo, el Carnaval, la Mezcla de Boston, el Crepúsculo. названное Нож, Карнавал, Бостонский пройдоха, Сумерки.
La patente le confirió a Proctor derechos exclusivos sobre una variedad de porotos que llamó "Enola". Патент предоставил Проктору исключительные права на разновидность фасоли, которую он назвал "Энола".
Cuando Heinrich Hertz descubrió las ondas de radio en 1887 las llamó ondas de radio porque irradiaban. Генрих Герц, когда обнаружил радиоволны в 1887, назвал их радио волны, потому что они излучаются.
Recientemente, Bublé llamó "zorra" a la estadounidense Kim Kardashian durante uno de sus conciertos en Nueva York. Недавно Бубле назвал "сукой" американку Ким Кардашьян во время одного из своих концертов в Нью-Йорке
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!