Примеры употребления "libres" в испанском с переводом "свободный"

<>
Hong Kong y Singapur son puertos libres. Гонконг и Сингапур являются свободными портами.
¿Hay compartimientos libres en el coche-cama? Есть ли свободные купе в спальном вагоне?
Como países libres y democráticos, comparten valores comunes. Как свободные демократические страны они имеют общие ценности.
Son libres, no sufren ninguno de estos achaques modernos. Они свободны от всех этих болезней современности.
Es crucial que los manifestantes no hayan exigido elecciones libres. Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
la democracia necesita más que partidos políticos y elecciones libres. демократии требуется нечто большее, чем политические партии и свободные выборы.
En esas condiciones, unas elecciones libres y justas serán imposibles. В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны.
Quienes aprecian los sistemas políticos y económicos libres comparten esperanzas similares. Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее.
Los tibetanos únicamente serán libres cuando lo sean todos los chinos. Жители Тибета будут свободными, только когда все китайцы будут свободными.
fue una verdadera guerra, pero esos hermanos son hombres libres ahora". Это была настоящая война, но те братья теперь свободные люди".
Como primer paso hay que garantizar unas elecciones libres, abiertas e incluyentes. В качестве первого шага крайне важно гарантировать, чтобы выборы были свободными, открытыми и всеобщими.
respetar las normas de la Constitución sobre las elecciones presidenciales libres y periódicas. уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
Sólo la cooperación entre naciones libres e iguales puede lograr que esto suceda. Только сотрудничество свободных и равноправных наций может сделать это реальностью.
Lamentablemente, muchos países libres parecen completamente indiferentes a la actual campaña contra Israel. Печально, что многие свободные страны кажутся совершенно безразличными к продолжающейся кампании против Израиля.
Como siempre, la libertad es tarea de hombres y mujeres libres y alertas. Свобода, как всегда, остается стремлением бдительных, свободных мужчин и женщин.
Ya que sin libertad de expresión no puede haber elecciones libres y justas. Но без свободы слова не бывает свободных и честных выборов.
En Iraq, las elecciones libres revelaron la enorme influencia de las corrientes islamistas. Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений.
El resultado es que los mercados libres no generan la suficiente demanda final. В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос.
Desde entonces, se han llevado a cabo otras dos elecciones libres y justas. С тех пор прошли еще два раунда свободных и справедливых национальных выборов.
Las elecciones no serán totalmente libres, pero el gobierno no podrá manipularlas por completo. Эти выборы не будут совершенно свободными, но правительство не сможет полностью манипулировать ими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!