Примеры употребления "kurdos" в испанском с переводом "курд"

<>
Turquía oprime a los kurdos; Турция подавляет курдов;
los suníes, los chiíes y los kurdos. суннитов, шиитов и курдов.
La lucha de los kurdos iraquíes ha de resultar instructiva. Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером.
Cuando gaseaba a los kurdos y a Irán, no les importaba. когда он травил газом курдов и иранцев, им было наплевать на это.
Si los kurdos controlan sus oleoductos, pueden marcar los términos de su propia soberanía. Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
Desde entonces los kurdos han sufrido bajo el dominio despótico de grupos étnicos rivales. С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов.
Desde hace 3.000 años los kurdos llevan a cabo una lucha por la independencia. На протяжении трех тысяч лет курды боролись за свою независимость.
Después de todo, los kurdos tienen, bajo cualquier criterio internacionalmente aceptado, el derecho a la autodeterminación. Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение.
Así es en particular allí donde grupos afianzados -kurdos, chíies, suníes- compiten por el poder central. В особенности это справедливо, если за центральную власть борются устоявшиеся группировки - курды, шииты, сунниты.
Además, el ejército turco puede aumentar la presión sobre los kurdos iraquíes con medidas mucho menos espectaculares. Кроме того, турецкие военные могут оказать более значительное давление на иракских курдов гораздо менее радикальными методами.
Al mismo tiempo, los kurdos iraquíes parecen darse cuenta de lo mucho que necesitan a una Turquía amistosa. В то же время иракские курды также, по-видимому, поняли, насколько им нужна дружественная Турция.
Históricamente, los kurdos -distintos de los árabes en idioma, cultura y conciencia histórica-nunca han tenido una oportunidad. Ранее курды - отличающиеся от арабов языком, культурой и историческим самосознанием - не имели возможности заявить о себе вслух.
Operaciones transfronterizas limitadas son cada vez más probables, pero una guerra entre Turquía y los kurdos iraquíes no. Ограниченные трансграничные операции становятся более вероятными, в то время как война между Турцией и иракскими курдами становится менее вероятной.
Los sunitas continuarán con sus ataques asesinos sobre los chiítas, los kurdos y la coalición militar dirigida por Estados Unidos. Сунниты будут продолжать свои жестокие нападения на шиитов, курдов и руководимую США военную коалицию.
Iraq las utilizó contra Irán, Egipto en su guerra en Yemen de los años setenta e Iraq contra sus propios kurdos. Ирак использовал его против Ирана, Египет в своей войне в Йемене в семидесятых годах прошлого столетия, и Ирак против своих собственных курдов.
En Irak, aproximadamente el 60% son chiitas, el 20% son árabes sunitas y el 20% son kurdos, que son principalmente sunitas. В Ираке около 60% составляют шииты, 20% арабы-сунниты и 20% курды, которые в основном являются суннитами.
Semejantes conversaciones -teme Turquía- constituirían un reconocimiento tácito de que los kurdos iraquíes han obtenido cierto grado de autonomía respecto de Bagdad. Подобные переговоры, как опасается Турция, может означать молчаливое признание того факта, что иракские курды завоевали определенную автономность от Багдада.
Otras minorías de Siria, como, por ejemplo, los cristianos, los drusos y los kurdos, tienen motivos para temer un cambio para peor. У других меньшинств в Сирии, таких как христиане, друзы и курды, есть основания опасаться перемен к худшему.
del 39% al 35% entre los chiítas, del 20% al 6% entre los sunitas y del 11% al 5% entre los kurdos. с 39% до 35% среди шиитов, с 20% до 6% среди суннитов и с 11% до 5% среди курдов.
Como ha observado el politólogo iraquí Ghassan Atiyyah, los kurdos, aun sin aliados regionales, han podido desestabilizar el Iraq durante ochenta años. Как отметил иракский политолог Гассан Аттийя, курды даже при отсутствии региональных союзников могли дестабилизировать Ирак в течение 80 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!