Примеры употребления "integradas" в испанском с переводом "интегрированный"

<>
Históricamente, las comunidades de la región del Himalaya han estado muy integradas. Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
No voy a abrir una pero las "photosynths" están integradas a los mapas. Я не буду углубляться в детали, но, в общем, Photosynth интегрирован непосредственно в карту.
Al igual que las economías financieramente integradas de Europa Central y Oriental, los países ricos en productos básicos han tenido que controlar las complicaciones de las rápidas entradas de divisas extranjeras. Как и финансово интегрированные страны Центральной и Восточной Европы, страны, богатые товарами, были вынуждены справляться с быстрым притоком иностранной валюты.
La comunidad internacional debería admitir que las operaciones militares, de seguridad y de fuerzas de paz son costosas y no darán buenos resultados en ausencia de estrategias nuevas, innovadoras e integradas para la reconstrucción económica. Международное сообщество должно признать, что военные операции, меры безопасности и миротворческие операции являются дорогостоящими и не будут эффективными в отсутствие новых, новаторских и интегрированных стратегий для экономической реконструкции.
Por lo general, las mujeres no están bien integradas en las redes masculinas que dominan las organizaciones y los estereotipos relativos a los sexos siguen creando dificultades a las mujeres que intentan superar esa clase de barreras. Женщины, как правило, не так хорошо интегрированы в мужские сети, которые доминируют в организациях, и гендерные стереотипы все еще стоят на пути женщин, которые пытаются преодолеть подобные барьеры.
Los gobiernos deben desempeñar un papel en el desarrollo, con la aplicación de políticas integradas encaminadas a apoyar un crecimiento de la producción y del empleo no excluyente, además de reducir la desigualdad y fomentar la justicia social. Правительства должны играть роль, связанную с развитием, с выполнением интегрированной политики, разработанной для поддержки выпуска продукции с участием всего населения земли и роста занятости, равно как и с уменьшением неравенства и продвижением социальной справедливости.
Crear un producto completamente integrado, algo hermoso. Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
En particular, es esencial un planeamiento integrado. В частности необходимо интегрированное планирование.
Se puede ingerir en este dispositivo totalmente integrado. Вы можете проглотить это интегрированное устройство.
Debe ser una fuerza económica, política y social integrada. Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой.
Lo llamamos Desarrollo Rural Integrado en torno a la Escuela. Мы называем это "основанное на школе интегрированное сельское развитие."
Espero ver que Asia está mejor integrada y más comprometida internacionalmente. Я надеюсь видеть более интегрированную Азию, принимающую большее участие в международных делах.
Otro sector está cada vez más integrada a Estados Unidos y Canadá. Другая становится все более интегрированной с США и Канадой.
Estas se auto-aglutinaron en una red, transformándose en un chip integrado. Они сами сгруппировались в сеть, стали интегрированным чипом.
En la actualidad, EE.UU. no tiene una estrategia integrada de este tipo. Сегодня у США нет такой интегрированной стратегии.
Entonces, esto es una representación astronómica completa del cielo integrada con la Tierra. Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту.
Tal vez una de cada cinco personas está integrada a la economía global. Пожалуй, только одна пятая всего населения интегрирована в мировую экономику.
Es un sistema integrado que ha evolucionado, a pesar de todo el planeamiento. Это интегрированная система, которая эволюционировала, несмотря на всё планирование.
En un mundo inestable, un Magreb integrado es una necesidad y una oportunidad. В нестабильном мире интегрированный Магриб - это как необходимость, так и возможность.
Desde hace mucho, Alemania ha visto sus intereses estratégicos desde el marco de una UE integrada. Германия на протяжении долгого времени видела свои стратегические интересы внутри структуры интегрированного ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!