Примеры употребления "infancia" в испанском

<>
Nos conocemos desde la infancia. Мы знакомы с детства.
Tan seguros de la rectitud de su causa en su infancia como corrompidos por el poder en su vejez. уверенные в справедливости своего дела в начале пути и коррумпированные в своём закате.
Era una amiga de mi infancia. Она была моим другом детства.
Durante mi infancia, presencié tanta agudeza, tanta perspicacia, tanta sabiduría alrededor de esta mesa, que comencé a llamarla la mesa de la sabiduría. И пока я росла, я услышала очень много знаний и так много озарений и так много мудрости, произнесённых за этим столом, что я начала называть его столом мудрости.
Él es un amigo de nuestra infancia. Он - друг нашего детства.
Bien, está mi iglesia de la infancia. Итак, вот церковь моего детства.
Alguien que no tuvo infancia está por allí. Похоже, там у кого-то не было детства.
Esa canción siempre me recuerda a mi infancia. Эта песня всегда напоминает мне о моём детстве.
Tom quería que Mary le contara sobre su infancia. Том хотел, чтобы Мэри рассказала ему о своём детстве.
No desde la infancia, por cierto, sino de más grande. правда, не с детства, а с довольно позднего возраста.
Ésta es la casa donde el poeta pasó su infancia. Это тот дом, в котором поэт провёл своё детство.
Eso es un retrato de la infancia en sólo tres palabras. Всё детство в трёх словах.
La malnutrición grave en la primera infancia daña el desarrollo cognoscitivo. Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития.
"Pero nada de cosas de la familia, ni mierda de la infancia". "Но вот ещё что, никаких разговоров про семью, никакого дерьма про детство".
Siendo yo alguien que tuvo una infancia muy difícil, una adolescencia muy difícil. Плюс ко всему, у меня было очень сложное детство и не менее сложная юность.
O vamos a estar aquí todo el día con historias de mi infancia. Я целый день могу рассказывать об историях из моего детства.
Pero son parte de nuestra infancia y de nuestra historia, y no deberíamos olvidarlas." Но они - часть нашего детства и нашей истории, и нам не следует их забывать."
A medida que crecemos en la infancia y envejecemos en la adultez nuestra identidad cambia lentamente. В детстве пока вы растете, и во взрослом возрасте, когда вы стареете, ваша индивидуальность медленно меняется.
Este sistema necesita mucho tiempo para desarrollarse, lentamente a lo largo de la infancia y la pubertad. Эта система требует долгого времени для своего развития в продолжение всего детства и вплоть до раннего юношеского возраста.
Hay algo acerca de esa larga infancia que parece estar conectada con el conocimiento y el aprendizaje. Есть что-то в идее о том, что длительное детство как-то связано со знаниями и обучением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!