Примеры употребления "imaginar" в испанском

<>
El clima, como pueden imaginar. Погоду вы можете себе представить.
Todo lo que puedes imaginar es real. Всё, что ты можешь вообразить - реально.
Hay toda clase de cosas diferentes que pueden imaginar. И еще множество разных вещей, которые можно придумать для этой штуки.
Mi infancia es más pueblerina de lo que podría explicarles, y también más intelectual de lo que jamás podrían imaginar. Детство моё было куда более провинциальным, чем я мог бы вам передать, и куда более интеллектуальным, чем вы могли бы ожидать.
Se pueden imaginar buceando aquí. Представьте, что здесь погружаются в воду.
Es una cadencia que no se pueden imaginar. Это чувство, которое вы не можете себе вообразить.
Si no lo logra, será considerado un fracaso, y el monopolio político del Partido Comunista chino puede terminar antes de lo que cualquiera pueda imaginar. Если бы ему не удалось добиться успеха в этом деле, то он бы считался неудачником, а политическая монополия Коммунистической партии Китая могла бы завершиться раньше, чем кто-либо этого ожидал.
Hay que imaginar lo que falta. Вы должны их представлять.
Nuestra capacidad para imaginar nos hace inventores y creadores y únicos. Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми.
Es posible imaginar que los republicanos, hoy en control de la Cámara de Representantes, exploten su capacidad para convocar audiencias para cuestionar y revisar la política exterior. Можно ожидать, что республиканцы, контролируя сейчас палату представителей, используют свои возможности для проведения слушаний по оспариванию и обзору внешней политики.
Y se pueden imaginar qué era. и можете себе представить, что это было.
cierren sus ojos y traten de imaginar un mundo sin juego. закройте глаза и вообразите мир без игры.
Veamos si Evan puede imaginar "atraer". Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Y nuestra capacidad para imaginar es lo que nos hace exploradores. Именно наша способность к воображению делает нас исследователями.
No es algo difícil de imaginar. Несложно представить.
Como pueden imaginar, esta teoría no es muy popular entre los niños. Теперь, как вы можете себе вообразить, эта версия не очень популярна среди четвероклассников.
Y pueden imaginar muchas más aplicaciones. И Вы можете представить себе гораздо больше применений.
Si hay una respuesta parcial, una respuesta mía más completa, es simplemente imaginar. Если частичный ответ существует, для получения более полного ответа нужно просто довериться воображению.
Y es difícil imaginar cómo sucede esto. Трудно представить, как это выглядит на самом деле.
Un hombre - hombre genérico - un hombre, para ser realmente bueno, debe imaginar claramente. Человек - типичный человек - человек, чтобы стать добродетельным и полезным, должен иметь ясное воображение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!