Примеры употребления "hechos" в испанском

<>
Están hechos de cenizas humanas. Они сделаны из праха.
Los caballos están completamente hechos a mano. Лошадей делают полностью вручную.
Pero lo que importa son los hechos. Но не слова, а дела имеют значение.
Pero los hechos lo contradicen. Однако факты это опровергают.
Están hechos de información, y pueden transportarse en cualquier medio físico. Они созданы из информации и могут переноситься в любой физической среде.
Los agricultores típicos usan fertilizantes químicos hechos de combustibles fósiles que mezclan con la tierra para hacer crecer las plantas. Обычные фермеры используют химические удобрения, произведенные из природного топлива, которые они смешивают с землей, чтобы заставить растения взойти.
Funcionarios políticos han cambiado informes de investigadores importantes cuando los hechos contradicen el pensamiento oficial. Политические чиновники стали корректировать доклады самых выдающихся исследователей, когда факты противоречили официальному мнению.
¿De qué están hechos los niñitos? Из чего сделаны мальчишки?
Porque ese es verdaderamente el momento en el que sabemos realmente de qué estamos hechos. Потому что именно в этот момент нам становится совершенно ясно, из какого мы теста.
Según la versión oficial de los hechos, Mariana se suicidó en 2010. По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство.
Prefabricado con los materiales más tradicionales, pero ese material -porque la tecnología, la habilidad informática, la habilidad de prefabricar componentes de alto desempeño hechos de madera- muy a la vanguardia. Изготовленный заводским способом из самых традиционных материалов, но этот материал, благодаря технологиям, компьютерам, возможности изготовить заранее, производить высококачественные компоненты из древесины - отличнейшего качества.
Los hechos demostraron que estaban equivocados: События показали ошибочность таких утверждений:
Están hechos de algodón orgánico de Zimbawe recogido a mano. Они делаются из собранного вручную экологически выращенного хлопка в Зимбабве
Prácticamente todos los juguetes y los zapatos que se venden en los EU están hechos en el lejano Oriente. Практически все игрушки и обувь, продаваемые в США, производятся на Дальнем Востоке.
(Israel tiene una de las tasas más bajas de donaciones del mundo, por lo que el Estado sufraga los transplantes hechos fuera del país.) (Израиль имеет один из самых низких показателей по донорству органов в мире, поэтому правительство платит за пересадку органов, выполненную за пределами страны).
Los hechos biológicos se veían a la luz del prejuicio ideológico. Биологические явления также рассматривались в свете идеологических предубеждений.
¿De qué están hechos los memes? И из чего же сделан мем?
Sus críticos dicen que Obama ha sido muchas palabras y nada de hechos. Критики утверждают, что Обама ничего не делает, а только говорит.
Se trata sencillamente de hechos de este momento económico en que vivimos. Это просто то, как обстоят дела на настоящий период времени.
Y, gente, estos son hechos. Эти факты, друзья,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!