Примеры употребления "función" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все365 функция193 представление6 другие переводы166
Van a ver que la conversación cambia en función de quién esté sentado a la mesa. Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом.
Lamentablemente, el PDJ desbarató un proyecto de reforma de la función pública patrocinado por el PLD, que le habría permitido substituir a los mandarines por un ejército de cargos de libre designación. К сожалению, ДПЯ отменила выдвинутый ЛДП законопроект о реформе в сфере государственной службы, который позволил бы ДПЯ заменять отсталых руководителей армией политических назначенцев.
Así las cosas, desde el punto de vista de la eficacia en función de los costos de las intervenciones en materia de salud, las vacunas están ya consideradas una de las mejores inversiones de la política pública. При существующем положении вещей, с точки зрения экономической эффективности мероприятий в области здравоохранения, вакцины уже считаются одним из "лучших приобретений" общественной политики.
Es probable que a uno le digan que los controles de capital discriminan entre operaciones en función del país de residencia de las partes involucradas, y que eso es malo. Вам, скорее всего, скажут, что при контроле капитала дискриминацию транзакций осуществляют в зависимости от страны проживания участвующих в транзакции сторон, и это плохо.
Cuando uno se sube, ya sea por control remoto o con la presión del pie, te dispara, en función de la presión del gas, a una distancia de entre 1,5 y 9 metros. При спуске от дистанционного устройства или нажатием ноги катапульта выстрелит Вас на высоту от 1,5 до 9 метров, в зависимости от установленного давления.
En cambio, han seguido un camino de conveniencia en función de la influencia y fuerza relativa de sus comunidades judías o árabes, y de la insistencia de Washington o del llamado bloque ALBA, compuesto por Cuba, Venezuela, Nicaragua, Bolivia y Paraguay. Вместо этого они пошли по пути целесообразности, определяя свои позиции в зависимости от соответствующего влияния, а также резкости их еврейских или арабских общин в их обществах, а также от призывов Вашингтона или так называемого блока ALBA, состоящего из Кубы, Венесуэлы, Никарагуа, Боливии и Парагвая.
Actualmente, Medvedev busca cumplir esa función. Медведев в настоящее время пытается сыграть эту роль.
.en función de su prueba de VIH". потому что они прошли тест на ВИЧ."
Función de cine para el G-8 Вечер кино Большой Восьмерки
Sólo una pregunta rápida en función del tiempo. Короткий вопрос о сроках.
Ésa es la función primordial de una incubadora. Первостепенная задача инкубатора как раз и состоит в этом.
Una función repetida este verano la volvería inquebrantable. Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым.
Y la función de direcciones es solamente un ejemplo. И прокладка маршрута - одно из них.
Muestra simplemente el peso en función de la edad. Вес и соответствующий ему возраст.
y claro esta, esto ejerce una función preventiva numero uno. Излишним будет говорить, что музыка является лучшей предупредительной мерой
Pero igualmente importante es preservar cosas importantes por su función. Но не менее важно сохранить системы организма, необходимые для его функционирования.
Un diseño único de tobillo, de apariencia, flexión y función humanas. Уникальный дизайн лодыжки, похожей на настоящую, удивительная функциональность.
Después de una función apenas podía arrastrarme del teatro al taxi. После этого выступления я едва добрела от сцены до такси.
Por lo tanto cada componente tenía que cumplir una doble función. По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение.
Y los datos fueron alineados en función de la siguiente idea: Все данные мы организовали по следующему принципу:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!