Примеры употребления "fronteras" в испанском с переводом "граница"

<>
Переводы: все729 граница637 другие переводы92
Su ambición no tenía fronteras. Его амбиции не знали границ.
Hay que cruzar todas esas fronteras. Придётся пересекать множество границ.
Hoy, los cuentos siguen trascendiendo las fronteras. Сегодня истории продолжают переступать границы.
las fronteras del reinado son muy porosas. границы государства очень прозрачны.
Ninguna nación amenaza las fronteras de China. Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая.
La guerra de las fronteras de Netanyahu Война Нетаньяху за границы
Las fronteras definen los límites de tantas cosas: Границы определяют рамки для стольких вещей:
Una mujer da a luz a las fronteras. Одна - дает жизнь границам.
¿Vivimos en un mundo donde no existen fronteras? Живем ли мы в мире без границ?
sus fronteras siguen sin definirse en algunos lugares. их границы в некоторых местах все еще остаются спорными.
La causa para abrir las fronteras de Europa Повод открыть границы Европы
¿Podrá hacer concesiones suficientes sobre las fronteras y Jerusalén? Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме?
Pero las fronteras persisten en ciertas partes del ciberespacio. Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства.
Parece apropiado que en hebreo Olam signifique "trascender fronteras". Это соответствует тому, что "Olam" на иврите означает "раздвигающий границы".
Hacia arriba, a través de las fronteras del tiempo. Ввысь, сквозь границы веков.
Así, asumimos que Internet es una tecnología que rompe fronteras. Мы подразумеваем, что интернет - разрушающая границы технология.
Entonces lo que se necesita ahora es reconstruir esas fronteras. И то, что нужно теперь - построить эти границы заново.
Europa necesita en sus fronteras a países con esas características. Европе нужны такие страны на её границах.
Y las caricaturas pueden cruzar fronteras, como ustedes han visto. И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели.
Tuvieron un efecto dominó más allá de las fronteras nacionales. Его не могли остановить государственные границы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!