Примеры употребления "formación de redes" в испанском с переводом на русский

<>
Podemos predecir la formación de las galaxias, de éstas colisionando entre sí, de nuevos sistemas solares. Мы видим предсказания формирующихся галактик, сталкивающихся друг с другом галактик и новых солнечных систем.
¿Cómo se mete el cerebro en ambientes donde este tipo de redes son propensas a formarse? как создать для мозга такую среду, где эти новые сети будут формироваться с большей вероятностью?
Porqué estos números estan tan afinados que permiten a las estrellas brillar y la formación de planetas, cuando reconocemos que modificar y jugar con estos números - si yo tuviera 20 valores aquí y les dejara venir y jugar con esos números, casi cualquier cambio haría desaparecer al universo. Почему эти постоянные так чрезвычайно тонко подогнаны для того, чтобы светили звезды и образовывались планеты, если малейшие манипуляции с их значениями - как если бы у меня была здесь панель с 20-ю ручками регулировки и я бы дал кому-нибудь поменять эти значения, практически любые изменения приведут к исчезновению Вселенной.
El problema, sin embargo, es que el mapeo de redes sociales humanas no siempre es posible. Однако, проблема в том, что сделать карту человеческих социальных сетей не всегда возможно.
Tengo formación de bailarina clásica y una base en arquitectura y moda. Я занималась классическим балетом, училась архитектуре и моде.
Como usuario experto de computadoras Dimitry llevó el capitalismo mafioso de su ciudad natal a la red de redes. Как продвинутый пользователь ПК, Дмитрий занимался переносом гангстерского капитализма своего родного города на просторы Мировой Паутины.
Es una formación de basalto columnar la mayoría probablemente la conozca de "Encuentros cercanos". базальтовое образование в виде колонны, памятное многим по фильму "Близкие контакты третьего рода".
Al otro lado de la red, habría un servidor al que la gente enviaría fotos y mensajes, accesibles a través de la red, combinando así un servicio para compartir fotografias, plataformas de redes sociales y un sistema de filtrado colaborativo. "На другом конце" сети располагается сервер для приема фотографий и сообщений, к которому открыт свободный доступ и который сочетает в себе фотохостинг, социальную сеть и систему коллаборативной фильтрации содержания.
Esto evitaría la formación de las marañas que parecen matar grandes secciones del cerebro cuando así sucede. Это бы сдерживало их от формирования клубков, которые, как представляется, убивают большие участки мозга.
Hay cientos de barcos camaroneros empleados para arrastrar barreras en lugar de redes. Сотни лодок наняли для того, чтобы они тащили заграждения вместо сетей.
Anticipamos que la formación de estrellas no debería ocurrir en ese ambiente. Фактически, мы ожидаем что звезды не смогут формироваться в таких условиях.
Y el tipo de red social de la que hablo no es la reciente variedad virtual sino más bien del tipo de redes sociales en las que los humanos nos hemos congregado durante cientos y miles de años desde que aparecimos en la sabana africana. Социальная сеть, о которой я говорю, это не та, которая недавно появилась в интернете, а скорее та, в которую люди объединялись в течение сотен тысяч лет с момента возникновения человечества в Африканских саваннах.
Pero nos dimos cuenta que no es solo la formación de los abogados que marca la diferencia sino el vínculo que se crea entre ellos. Но мы поняли, что дело не только в обучении адвокатов, но связь между ними важна для перемен.
Porque con las herramientas de redes en línea hoy nos resulta mucho más fácil salirnos de nuestras restricciones demográficas. Потому что с помощью он-лайн инструментов для нас намного проще избежать некоторых демографических "коробок".
Lo vemos en la constante aparición de palabras coloquiales y jergas, en el cambio histórico de las lenguas, en la variedad de dialectos y en la formación de nuevas lenguas. Ведь постоянно обновляются сленг и жаргон, языки изменяются во времени, диалекты не похожи друг на друга, и новые языки появляются на свете.
Entonces, entablé una relación con una fábrica de redes para pescar, aprendí los parámetros de sus máquinas, y encontré la manera de hacer encaje. Я установила контакты с промышленной фабрикой по производству рыболовных сетей, изучила её разнообразные машины и определилась, как можно с их помощью производить кружево.
vientos, corrientes oceánicas, tasas de precipitación, formación de nubes, cosas que influyen en la salud y el bienestar de miles de millones de personas. ветры, океанские течения, интенсивность осадков, формирование облаков - факторы, касающиеся здоровья и благополучия миллиардов людей.
Si uno mira las estadísticas -son estadísticas mundiales- en cada una de las categorías etarias las mujeres superan en número a los hombres en el uso de tecnologías de redes sociales. Если посмотреть на статистику - по всему миру - в каждой отдельной возрастной группе число женщин превышает число мужчин по использованию технологий социальных сетей.
De nuevo, trabaja muy similarmente a la formación de habilidades humanas. Опять-таки, результаты весьма близки к формированию способностей у человека.
En realidad, es un mapa de redes de amistad en Facebook. На самом деле, это карта дружеских связей в сети Facebook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!