Примеры употребления "formación" в испанском

<>
No tengo ninguna formación médica. У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере.
Entonces, demos un salto para pensar en la formación del Universo. Теперь как бы сделаем скачок и подумаем о формировании вселенной.
El proceso de formación de los sacerdotes es extraordinario. подготовка которых к посвящению вызывает неподдельное удивление.
Quiero compartirlo, para volar en formación. Я хочу поделиться своим опытом чтобы летать формациями.
Por razones históricas obvias, el Reino Unido lleva la delantera en la formación de vínculos con la India. По ясным историческим причинам Великобритания шла во главе построения связей между ЕС и Индией.
Ahora quiero mostrarles un video de 20 pequeños robots que vuelan en formación. Сейчас я покажу вам видео 20-ти роботов, выполняющих полёт в строю.
Así es, la efectividad de la pornografía dura para desensibilizar rápidamente ha conducido a su uso frecuente en la formación de médicos y equipos militares para enfrentarse a situaciones muy traumáticas o delicadas. На самом деле, эффективность "жесткой" порнографии в достижении быстрой десенсибилизации к предметам привела к тому, что она стала часто использоваться для тренировки врачей и военных команд, чтобы они могли справляться с очень шокирующими и чувствительными ситуациями.
Es un camino de formación vocacional. Это профессиональная стезя образования,
De nuevo, trabaja muy similarmente a la formación de habilidades humanas. Опять-таки, результаты весьма близки к формированию способностей у человека.
Esta imagen muestra que la revolución ha dado oportunidades de formación, de educación. На этой фотографии показано, что благодаря революции появилась возможность пройти профессиональную подготовку, учиться.
y en las llanuras meridionales de Alberta y Saskatchewan hay una zona llamada formación Hell Creek que contiene los últimos dinosaurios que existieron. и на южных равнинах Альберты и Саскачевана горные породы образовали формацию Хелл-Крик, где жили последние динозавры на Земле.
Al hacer que minorías recalcitrantes pasaran a formar parte de un nuevo consenso de seguridad, Rusia ayudó a transformar los conflictos étnicos locales en un proceso constructivo de formación de naciones. Приведя непокорные малые нации к новому согласию по вопросам безопасности, Россия помогла трансформировать локальные этнические конфликты в конструктивный процесс построения государства.
Así que una vez que uno sabe volar en formación, puede levantar objetos en forma colaborativa. Если роботы умеют летать в строю, они могут и поднимать объекты сообща.
El 16 de mayo, un equipo combinado de militares y civiles que investiga los informes de las incursiones chinas fue amenazado y obligado a retirarse por una formación de la LCR en tres vehículos blindados. Команда из военных и гражданских лиц, расследовавшая происшествия китайских вторжений, 16 мая была вынуждена отступить под угрозами подразделения Народной освободительной армии на трех бронеавтомобилях.
Rato es abogado de formación y tiene un MBA. Рато - юрист по образованию и имеет степень MBA.
Dicho eso, el coeficiente de la formación de capital requiere de una supervisión cuidadosa. Говорят, что формирование капитала не требует тщательного мониторинга.
Ofrecemos actividades de formación en China, Estados Unidos, y en muchos otros países. Мы проводим подготовку в Китае, в США и во многих других странах.
Y el del fondo soy yo, dando vueltas alrededor de la formación también en caida libre, con el casco-cámara para rodar el salto. На заднем плане я, кружусь вокруг формации в свободном падении, с камерой на шлеме, снимаю прыжок.
Los programas de inserción laboral para jóvenes se deben convertir en parte normal de la formación profesional y laboral, con exenciones de la obligación de aportar a la seguridad social durante los primeros uno o dos años laborales. Специальные программы по внедрению молодежи должны стать обычной частью государственной поддержки трудоустройства и построения карьеры вместе с освобождением от уплаты взносов в фонд социального обеспечения в первые один-два года работы.
Si cuenta con fertilizantes, mejores semillas, irrigación a pequeña escala, servicios rápidos de formación y extensión, y silos de almacenaje a bajo coste, la producción alimentaria de Haití se podría duplicar o triplicar en los próximos años, ayudando a sustentar el país y creando una nueva economía rural. С удобрениями, улучшенными семенами, мелким орошением, службой быстрого обучения и распространения сельскохозяйственных знаний, дешевыми бункерами для хранения, гаитянская пищевая промышленность могла бы удвоить или утроить производство, поддерживая страну и строя новую сельскую экономику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!