Примеры употребления "filtración de aire" в испанском

<>
¿Por qué está bien promover la filtración de información secreta? Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
Y por debajo, lo que llamábamos la tecnoesfera Donde estaban todas las bombas, válvulas y tanques de agua con administradores de aire, y todo eso. и внизу у нас была вся эта техносфера, как мы её называли, Там находились насосы, и перегородки, цистерны с водой, системы очистки воздуха и всё такое.
Lo que estamos viendo aquí es un sistema de filtración de agua. То, что вы видите здесь - это фильтровальная установка.
que mueve suavemente esa corriente de aire por el salón. Он мягко направляет воздушный поток по комнате.
Los cargos contra Manning incluyen cooperación con el enemigo, provocar de forma ilegal la publicación de información en Internet, filtración de información de la defensa nacional y robo de propiedad o registros públicos. Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов.
Esto es básicamente tratamiento de aire. По сути это воздухоподготовка.
Los fiscales trataron de demostrar el viernes que el soldado Bradley Manning, acusado de la mayor filtración de información confidencial en la historia de los Estados Unidos, perdió múltiples oportunidades de denunciar los malos tratos que ahora alega que sufrió mientras se encontraba bajo detención militar. В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме.
Aquí, estamos tratando de visualizar el flujo de aire alrededor de las alas del mosquito con pequeñas partículas que iluminamos con un láser. Мы визуализируем поток воздуха вокруг крыльев москита с помощью мелких частиц, подсвеченных лазером.
Los disturbios en Budapest, provocados por la filtración de videos en los que se ve al Primer Ministro Ferenc Gyurcsany admitir abiertamente que su gobierno había mentido por más de un año sobre lo mal que están las finanzas del país, no son sino la última prueba de que las cosas están muy mal en Europa oriental. Восстания в Будапеште, спровоцированные просочившимися записями, на которых премьер-министр Ференц Дюрчани открыто признается в том, что его правительство больше года лгало о тяжелом финансовом положении страны, являются всего лишь последним доказательством того, что по всей Восточной Европе дела действительно обстоят плохо.
Los diseñadores de bolsas de aire también tienen el problema de ubicar láminas planas en un espacio reducido. Дизайнеры подушек безопасности также столкнулись с проблемой упаковывания плоского полотна в маленькое пространство.
La reciente filtración de un documento del Ministerio de Defensa británico sobre el retiro de las tropas pone de relieve ese deseo. Недавняя утечка из министерства обороны Великобритании документа о выводе войск из Ирака подчеркивает это желание.
El parapente es cuando despegas de una montaña con un parapente, con la posibilidad de volar campo a través, de recorrer distancia, sólo usando las corrientes de aire para elevarte. Взлёт на параплане осуществляется с горы, а затем летишь над землёй, довольно далеко, используя только восходящие термические потоки.
La más reciente filtración de WikiLeaks demuestra que la transformación del poder por la "revolución digital" podría ser de tanto alcance como el que tuvo la revolución de la imprenta en el siglo XV. Последний релиз WikiLeaks показывает, что трансформация власти "цифровой революцией" может привести к столь же далеко идущим результатам, как печатная революция пятнадцатого века.
Aquí se pueden ver las cámaras izquierda y derecha del vehículo y la forma cómo el computador procesa la información y la envía a los chorros de aire. Итак, здесь вы видите левую и правую камеру автомобиля, и как компьютер обрабатывает и отправляет эту информацию на панель AirPix.
Por desgracia, como una reciente filtración de documentos oficiales palestinos demuestra, este no es el caso. Увы, ставшие доступными общественности официальные палестинские документы показывают, что дело совсем не в лидерах.
Lo interesante de las grandes caídas es que, aunque usemos bolsas de aire, y algunas bolsas de aire, saben, son muy avanzadas, las bolsas son diseñadas para no resbalarse como solía pasar, si uno aterrizaba un poco mal. И вот что интересно - мы до сих пор используем воздушные подушки, и некоторые значительно усовершенствованы и спроектированы таким образом, что вы не соскользнёте по боковой стороне, как это было раньше, если приземлитесь немного неточно.
El motor de aire caliente tampoco fue inventado por Robert Stirling, Robert Stirling apareció en 1816 y lo mejoró radicalmente. И двигатель горячего воздуха также не был изобретен Робертом Стирлингом, но именно Роберт Стирлинг сделал успехи в 1816 и радикально улучшил его.
Significa que se llena de aire caliente. Это значит, что оно наполняется горячим воздухом.
Estamos hablando de cosas como revestimientos inflables que se pueden ajustar a las formas topológicas complejas del interior de una cueva, esclusas de aire instaladas con espuma para lidiar con esta topología compleja, varias formas de obtener gases respirables hechos de los materiales intrínsecos de estos cuerpos. Мы говорим о вещах вроде надувных прокладок, которым можно придать сложную форму внутри пещеры, изготовленных на месте шлюзовых камер из пены, закрывающих сложные профили, разных способах получения газа для дыхания, сделанных из присущих этим небесным телам материалов.
Pero de pequeño, aún recuerdo cómo mataba moscas por la casa con mi pistola de aire comprimido. Но помню, когда я был маленький, он убивал мух в доме моим игрушечным пневматическим пистолетом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!