Примеры употребления "воздуха" в русском

<>
Мне нужно немного свежего воздуха. Necesito algo de aire.
Он разложился, забрал кислород из воздуха, Se desintegró, retiró oxígeno del aire.
Влажность воздуха поднялась на 10 процентов. La humedad del aire subió 10%.
Также мы взяли образец наружного воздуха. Y también hicimos un muestreo del aire exterior.
Через мгновение, мы увидим поток воздуха. Y, en un momento, veremos un vídeo del flujo de aire.
Весь это вес, масса, происходит из воздуха. La mayor parte de eso sale del aire.
загрязнение воздуха, загрязнение воды, свалки опасных отходов. la contaminación del aire, del agua, los desechos tóxicos.
Как нас всех учили, структура воздуха нелинейна. El aire no es lineal, como siempre nos habían enseñado.
Многие "нетерпеливые" очень обеспокоены качеством воды и воздуха. Muchos impacientes están muy preocupados con la calidad del agua y del aire.
Возможно, пришла пора вдохнуть новый глоток свежего воздуха. Tal vez sea hora de otra bocanada de aire fresco.
Ведь в Среднем мире, сопротивление воздуха присутствует всегда. Y eso es porque en el Mundo Medio, la fricción del aire siempre existió.
Загрязнение воздуха является большой проблемой в той стране. La contaminación del aire es un gran problema en aquel país.
Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать. La calidad del aire es obviamente necesaria para cualquiera que respire.
Там не было бы никакого воздуха, лишь вакуум. No habría habido nada de aire allí, sólo hay vacío.
проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания. Hemos oído hablar de la contaminación del aire, de agua contaminada, de comida envenenada.
А ещё мы хотели изучить подробнее пневматику и потоки воздуха. Y queremos aprender más sobre neumática y fenómenos de flujo de aire.
Прямо сейчас сделайте вдох и вдохните чистого воздуха этой комнаты. Respiren ahora mismo el aire puro de este recinto.
Эти три растения в состоянии полностью обеспечить необходимый объем свежего воздуха. Con estas tres plantas, puedes generar todo el aire puro que necesites.
и делаем карандаши, длина которых демонстрирует количество грязи, удаленной из воздуха. Y hacemos lápices cuya langitud mide el hollín que extrajimos del aire.
где сенсоры, закрепленные на теле птиц, позволяют измерять степень загазованности воздуха. Usa sensores montados en pájaros como una manera de medir la contaminación en el aire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!