Примеры употребления "existencia" в испанском с переводом "существование"

<>
Creamos historias para definir nuestra existencia. Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Los comunistas niegan la existencia de Dios. Коммунисты отрицают существование Бога.
Eso confirma su existencia y su importancia. Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение.
existencia de una economía de mercado funcional; *существование функционирующей рыночной экономики;
la magia de la existencia que nos constituye. волшебство существования, то есть мы.
Trataron de desmentir la existencia de los documentos. Они пытались опровергнуть существование документов.
Así que la existencia de una economía es fundamental. Итак, существование экономики очень важно.
Tu honor y tu reputación sobrevivirán tu existencia terrenal. Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
La innovadora IBM inicia su segundo siglo de existencia Новатор IBM вступает во второй век своего существования.
Ésa es la paradoja de la existencia de Israel: Это парадокс существования Израиля:
El calor y la luz son necesarios para nuestra existencia. Тепло и свет необходимы для нашего существования.
A su modo de ver, nuestra existencia es sinónimo de fracaso. Само наше существование для них объясняется неудачами.
Y por supuesto, la existencia de una economía es otra idea. И конечно, существование экономики - это уже другая идея.
Tres de cada cuatro americanos creen en la existencia de fenómenos paranormales. Трое из четырёх американцев верят в существование паранормальных явлений.
estaba hablando de las circunstancias de la creación y de su existencia. он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
No teníamos ninguna evidencia sobre la existencia de planetas similares a la Tierra. У нас не было никаких доказательств существования планет похожих на Землю.
Primero, intentaron negar la existencia de cualquier evidencia científica sobre el calentamiento global. Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления.
Tal vez deberíamos patentar el universo y cobrarles a todos regalías por su existencia. Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
Con su mera existencia, unos romaníes instruidos y triunfantes acabarán con los persistentes estereotipos negativos. Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием.
El patrón mayor nos permite predecir la existencia de particular que nunca han sido vistas. Бoльший узор помогает предсказать существование частиц, которых никто не видел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!