Примеры употребления "estructuras" в испанском с переводом на русский

<>
Perdonen, ¿saben quién construyó estas estructuras? Но кто же построил эти постройки?
Estas estructuras y estos diseños son inspiradores. Эти артефакты и дизайны вдохновляют.
Es un robot capaz de escalar estructuras. Это - робот, который может взбираться на сооружения.
Estructuras vitales crecen bajo un cielo extraño. Создавая живые организмы под враждебным небом.
Podemos hacerlo con las estructuras políticas existentes. Мы можем это сделать с существующей политической системой.
También era antifeminista, anclada en estructuras familiares patriarcales. Оно также было анти феминистским, прикованным к патриархальному семейному строю.
Porque los triángulos son las únicas estructuras rígidas. Потому что это единственная неподвижная фигура.
Logran las estructuras más altas en el menor tiempo. Им удалось построить самую высокую башню за кратчайший срок.
Esta es una de las estructuras de esa ciudad. И это одна из существующих построек в этом городе.
Mienten, hacen trampas, se distraen, y producen pésimas estructuras. Для них характерны обман и надувательство, они легко отвлекаются и башни у них в результате получаются дефектные.
no es tan fácil ver la diferencia entre las diferentes estructuras. не так просто говорить о различиях между отдельными образованиями.
Sin ninguna otra brújula, las estructuras de incentivos que adoptaron claramente los motivaron. Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию.
Sólo documentar estas estructuras que estaban por ser demolidas no me era suficiente. Мне было мало просто фотографировать эти отданные под снос постройки.
Si tenéis 10 equipos que suelen trabajar juntos, acabaréis con unas seis estructuras estables. Обычно, если участвует 10 команд, башня возвышается только примерно у шести из них.
Pero no existe software en ingeniería para diseñar estructuras porosas y que se mueven. Но не было специального инженерного программного обеспечения, чтобы смоделировать что-то пористое и подвижное.
La oficina de vivienda no crea nuevas estructuras, y las existentes se están desmoronando. Строительные организации не могут строить новые дома, а имеющиеся обрушаются один за одним.
Cuando hicimos las primeras pruebas clínicas para estos pacientes creamos las estructuras específicamente para cada paciente. Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально.
La guerra significa ejércitos y estructuras de mando que se pueden reconocer, si no conocer claramente; Война подразумевает наличие армий и систем управления, - если не явно известных, то, по крайней мере, распознаваемых;
Una completa reestructuración de las estructuras de compensación debe ser un elemento importante del nuevo orden financiero. Тщательное исследование схем выплаты вознаграждений должно стать важным элементом нового финансового порядка.
Peter nos cuenta, que no sólo logran las estructuras más altas, sino que también son las más interesantes de todas. По словам Питера, они не только создают самые высокие башни, но и самые интересные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!