Примеры употребления "esposas" в испанском с переводом на русский

<>
Un rey con 14 esposas Король с 14 женами
Gurian sostiene que el cerebro de los hombres, en realidad, se puede sentir invadido y abrumado por un exceso de procesamiento verbal de las emociones, de manera que la necesidad de los hombres de aislarse o hacer algo mecánico y no emocional suele no ser un rechazo de sus esposas, sino una necesidad neural. Гуриан доказывает, что мозг мужчины фактически может почувствовать переполненность и засоренность чрезмерным вербальным эмоциональным процессом, таким образом, потребность мужчины в отвлечении или механической, а не эмоциональной работе, часто является не отвержением супруги, а неврологической потребностью.
El hecho de que el hombre fuera negro puede o no haber hecho que el policía fuera a por las esposas más rápido de lo normal. Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
Así que, tuve que añadir esposas de las que zafarme mientras aguantaba la respiración. И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться.
Las esposas saben esto, pero en fin. Жены это знают, но, в любом случае.
Ahora, debo mencionar que Nathaniel se niega al tratamiento, porque cuando fue tratado emplearon terapia de choque, Toracina y esposas, y esa cicatriz ha permanecido en él toda su vida. Я должен упомянуть, что Натаниел отказывается от лечения, потому что его лечили шоковой терапией и аминозином,и применяли наручники, и этот шрам остался у него на всю жизнь.
¿Evitará que los hombres golpeen a sus esposas? Демократия помешает мужчинам бить своих жен?
Nunca pongan a sus esposas a leer algo así. Никогда не заставляйте вашу жену читать что-то подобное.
Luego tenían que contarle lo que sintieron a sus esposas. а затем их просили описать свои чувства к их женам.
Algo extraño en un país en el que el rey tiene oficialmente 14 esposas. Довольно необычно для страны, в которой король официально имеет 14 жен.
Deseamos ser mejores esposos, mejores esposas, más inteligentes, más poderosos, más altos, más ricos. Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче -
En el Yemen, los hombres tienen libertad para apalear a sus esposas cuando les apetezca. В Йемене вы можете бить вашу жену, когда вам вздумается.
Incluso las esposas de hombres que ven los partidos en casa tienen problemas que afrontar. Даже жены мужчин, которые следят за игрой дома, должны решать проблемы другого рода.
Los doctores de entonces acostumbraban decirles a los hombres sobre la importancia de complacer a sus esposas. Доктора в те времена постоянно напоминали мужчинам, как важно доставлять удовольствие жёнам.
Raramente se escuchan historias de hombres que no permiten a sus esposas estudiar, trabajar o salir de día. Редко можно услышать, что мужчины запрещают своим женам учиться, работать или выходить в течение дня.
aunque se casó dos veces, nunca se le ocurrió verificar esta afirmación al examinar las bocas de sus esposas. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Enrique VIII estuvo dispuesto a ejecutar a dos esposas y a escindir a la Cristiandad por conseguir un hijo varón. Генрих VIII пошел на казнь двух жен и отлучение от католической церкви в погоне за сыном.
Pero quizá no estén al tanto de que esta investigación la propiciaron esposas de jugadores de la NFL, que decían: С чем вы не знакомы, так это с тем, что данное исследование, было проведено по инициативе жен игроков НФЛ, которые задавались вопросом:
Se espera que las madres, tías, abuelas, hermanas y, después, las novias, esposas e hijas satisfagan, e incluso se anticipen, a cada deseo del hombre. Ожидается что матери, тети, бабушки, сестры и позднее подруги, жены, и дочери будут исполнять, и даже предугадывать любое желание мужчины.
Es por eso que los cónyuges de matrimonios felices tienden a pensar que sus esposos y esposas se ven mucho mejor de lo que el resto piensa. Вот почему супруги в счастливых браках видят своего мужа или жену более красивыми, чем могли бы подумать другие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!