Примеры употребления "esperamos" в испанском

<>
Esperamos que todo vaya bien Надеемся, что все будет хорошо
Vemos lo que esperamos ver. Мы видим то, что ожидаем увидеть.
Te esperamos todo el día. Мы ждали тебя весь день.
Y luego esperamos la fecha y vemos lo que la gente termina comiendo. А потом подождите несколько дней и посмотрите, что люди в конце концов съели.
Pero antes de hablar sobre lo que esperamos ver permítanme describir las partículas que ya conocemos. Однако перед тем как рассказать вам о том, что нам предстоит узнать, я опишу уже известные нам частицы.
Esperamos visitar España este verano. Мы надеемся посетить Испанию этим летом.
Es más o menos lo que esperamos. Это то, что мы ожидаем.
Esperamos mucho rato, pero no apareció. Мы долго ждали, но он не появился.
Esperamos mantener la cooperación con Uds. Мы надеемся на дальнейшее сотрудничество с Вами
Pero sí que esperamos que lo domines. Но мы ожидаем овладения мастерством.
adormecemos la vulnerabilidad cuando esperamos la llamada. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
Esperamos que se unan a nosotros. Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам.
Esperamos que todos nuestros socios hagan lo mismo. Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом.
Bueno, los compramos, lo instalamos todo y esperamos. Мы их привезли, установили и стали ждать.
Si seguimos esto, ¿qué esperamos lograr? На что можно надеяться, если пойти этим путём?
Esperamos que las áreas económica y social estén conectadas. Мы ожидаем, что экономические и социальные вопросы будут решаться взаимосвязанно.
Obviamente, eso implica cumplir con los criterios que esperamos de los demás. Очевидно, это означает принятие стандартов, которых мы ждем от других.
Esperamos que nuestras propuestas encontrarán su aprobación Мы надеемся, что наши предложения будут Вами одобрены
Esperamos que se lleve a la práctica nuestro modelo social. Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована.
Como europeo, yo y las personas como yo esperamos más de Rusia casi instintivamente. Как европеец, я и люди вроде меня, почти подсознательно ждем от России большего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!