Примеры употребления "espera" в испанском

<>
Tom espera verte en octubre. Том надеется увидеть тебя в октябре.
A la espera de Obama В ожидании Обамы
El resto, por supuesto, espera. Остальные, конечно, ждут.
Espera cinco minutos por favor. Подожди пять минут, пожалуйста.
y espera feliz y obtiene su comida. Минуты счастливого ожидания, и вот она получает свою еду.
El consejo de Deng Xiaoping -"Esconde tus capacidades y espera el momento oportuno" - parece que dejo de ser relevante. Совет Дэн Сяопина - "не показывать свои возможности и выждать время" - уже не выглядит актуальным.
Si se considera el enorme desapalancamiento de la deuda pública y privada que nos espera en el futuro, y mi impresión -que se mantiene- de que el sistema legal y político de EE.UU. tiene una limitada capacidad de facilitar soluciones, dos o tres años de una inflación ligeramente superior me parece la mejor de varias opciones muy malas, y muy preferible a la deflación. Учитывая массовый дегиринг долгов государственного и частного секторов, который еще предстоит, и мой нескончаемый цинизм по поводу способности политической и правовой системы США способствовать работе с задолженностью, два или три года слегка увеличенной инфляции кажутся мне самым лучшим из всех предложенных плохих вариантов, причем намного предпочтительней, чем дефляция.
La mayoría de los paquistaníes así lo espera. На это надеется большинство пакистанцев.
Hay varios más a la espera. Многие ожидают присоединения.
Un sombrío futuro nos espera. Нас ждет мрачное будущее.
Y aquí pienso, "Espera un segundo." И тут я думаю, "Подождите секундочку".
Y después de 2 meses de espera. И после двух месяцев ожидания,
Se espera que otros países sigan su ejemplo. Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру.
¿Puede ponerme en la lista de espera? Вы можете меня поставить на лист ожидания?
"No sabe lo que le espera". "Она еще не знает, что её ждет."
Tiempo de espera para el Euro Время подождать с введением евро
Luego de una larga e inútil espera, me decidí a escribirte. После долгого и бесплодного ожидания я решил написать тебе.
¿Qué es lo que espera lograr en Teherán? Чего он надеялся достигнуть в Тегеране?
La gente del mundo espera se pronuncien. Народы мира ожидают, что вы это сделаете.
Nos preguntamos qué más espera la gente. Мы задаемся вопросом, чего же в первую очередь ждут от нас люди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!