Примеры употребления "esfuerzos" в испанском с переводом на русский

<>
Estos no eran tipicamente esfuerzos solitarios. Это были определённо не единичные случаи.
La manada sirve para aunar esfuerzos. Нужна стая, чтобы работать вместе.
Fue un trabajo magistral de aunar esfuerzos. Ты мастерски справился со своим обзором.
Sudán necesita ahora urgentemente los mismos esfuerzos. Сейчас Судан срочно нуждается в аналогичной поддержке.
Se necesitan esfuerzos para complementar a las escuelas. Нужно что-то делать, чтобы дополнять школьный курс обучения.
si los gobiernos periféricos abandonan sus esfuerzos de reforma fiscal; если периферийные правительства откажутся от фискальной реформы;
La manada debe tragarse su ego, ser cooperativa y aunar esfuerzos. Эта стая должна усмирить своё эго, и действовать совместно.
Las mujeres están dispuestas a participar en los esfuerzos hacia el progreso. Женщины хотят принимать участие и содействовать прогрессу.
Incluso hoy, los esfuerzos de ayuda de los gobiernos donantes están mal dirigidos. Даже сегодня выделяемая правительствами-донорами помощь выделяется плохо.
Sus esfuerzos pueden estar bien intencionados, pero, sin una mejor coordinación, serán ineficaces. Их намерения могут быть хорошими, но без надлежащей координации они останутся неэффективными.
Desafortunadamente, los esfuerzos del FMI para restablecer el equilibrio van a paso glacial. К несчастью, шаги МВФ по изменению баланса пока не дают особых результатов.
No tiene tiempo que perder en sus esfuerzos por hacer realidad esa promesa. Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания.
Este año vamos a invertir todos nuestros esfuerzos en llevarnos ese título de campeones. В этом году мы действительной горячо желаем заполучить этот чемпионский титул.
Claro, este sistema es algo confuso y sí sufre del problema de esfuerzos duplicados. Конечно, эта система немного громоздка, и в ней существует проблема повторного выполнения работы различными органами.
Además, el Banco Central ha emitido bonos seis veces para reforzar sus esfuerzos antiinflacionarios. Кроме того, PBOC шесть раз выпускал кредитные билеты Центрального банка для усиления мер по борьбе с инфляцией.
No estábamos preparados para esto, y ellos daban forma a los esfuerzos de ayuda. И мы были не готовы ко всему этому, а они пытались предпринять что-либо для организации помощи.
Es nuestra mayor fuente de inspiración y el impulso de nuestros más grandes esfuerzos. Она - источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям.
Sin embargo, ¿cómo se miden los "esfuerzos" o el que un margen sea "notable"? Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"?
Pero es hora de analizar la defensa misilística como otra oportunidad para aunar esfuerzos. Но настало время взглянуть на противоракетную оборону как на ещё одну возможность объединить нас.
La UE debe mostrar liderazgo mediante sus esfuerzos para solucionar los problemas actuales del mundo. Вместо бездействия, Евросоюз должен продемонстрировать лидерство при решении насущных глобальных проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!