Примеры употребления "escuchar" в испанском

<>
Rehuimos al escuchar estos datos. И сейчас, когда мы впервые слышим об этом, мы ужасаемся.
En primer lugar, escuchar conscientemente. Во-первых, слушайте осознанно.
¿Cómo vas a escuchar aquello?" Как ты собираешься услышать то?"
Me es realmente difícil escuchar música de Fiyi. Мне очень сложно послушать фиджийскую музыку.
Gracias por escuchar mi historia. И я благодарю вас за то, что вы выслушали мою историю.
¡Por supuesto que quiero escuchar los mensajes! Конечно, я хочу прослушать сообщения!
Más tarde, en Francia, me encantaba parar la oreja para escuchar las conversaciones de los grandes, y oí todo tipo de cosas sobre el pasado de mi padre, y me enteré de que había "estado" en la Segunda Guerra Mundial, de que había "estado" en la guerra de Argelia. Позже во Франции я любила подслушивать разговоры взрослых, и я слышала разные истории о прошлом моего отца, особенно о том, что он участвовал во Второй мировой войне, участвовал в Алжирской войне.
grupos como Amnistía Internacional y Human Rights Watch son voces respetadas a las que muchos gobiernos se sienten obligados a escuchar con atención. такие группы, как Amnesty International и Human Rights Watch являются уважаемыми голосами, на которые многие правительства чувствуют себя обязанными обратить внимание.
Fue grandioso escuchar a Bill Joy. Было приятно слышать Билла Джоя.
Odio escuchar mi propia voz. Ненавижу слушать мой собственный голос.
Okey, ¿realmente quieren escuchar esto? Хорошо, вы действительно хотите это услышать?
¿Dónde se puede escuchar música folklórica en esta ciudad? Где можно послушать фольклорную музыку в этом городе?
Estoy harto de escuchar siempre lo mismo. Мне надоело постоянно выслушивать одно и то же.
Porque lo que acaban de escuchar no fue sino un ordenador "tocando archivos" - no Glenn Gould en la sala. Потому что сейчас вы прослушали данные, сыгранные компьютером, без Гленна Гульда в зале.
La vergüenza de la nueva importancia de Le Pen podría todavía ser benéfica si obliga a la clase política a escuchar las preocupaciones populares y a atender los problemas del país. Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны.
Ustedes acaban de escuchar al autor. Вы все только что слышали этого человека.
Escuchar es una habilidad activa. Слушание - это активное умение.
Me gusta escuchar sus ideas; Мне хочется услышать то, о чем они думают;
O pueden ir a npr.org y escuchar una entrevista en vivo. Или можете зайти на сайт NPR.org и послушать интервью.
Y tenemos la obligación de escuchar y entender el mensaje y después actuar. Мы обязаны выслушать их, понять данную мысль и затем действовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!