Примеры употребления "escogen" в испанском с переводом "выбирать"

<>
Escogen una raza en particular, aprenden información nueva sobre la raza. Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы.
O, en otras palabras, si escogen la modernización o la marginación. Или, другими словами, выберут ли они модернизацию или маргинализацию.
Y qué tanta influenza tendrían cuando entrarán en acción si escogen participar en el problema. И насколько сильный удар они могут сдержать, если они выбрали участие в этом споре.
Segundo, la inmigración es un gran halago para aquellos países que los migrantes escogen como su destino. Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения.
Uno debe darse cuenta de que las personas escogen si jugar el papel de cosmopolitas o locales, y cuánto invertir en eso. Нужно осознать, что люди выбирают, играть ли им роль космополита или местного жителя, и насколько сильно отдаваться этой роли.
Pero en el mundo de hoy, los estudiantes y los investigadores escogen universidades de forma muy parecida a como los consumidores hacen compras en el mercado internacional. Но в сегодняшнем мире студенты и научные работники выбирают университет во многом так же, как магазин потребительских товаров на международном рынке.
Escoge un tema de actualidad. Выбери актуальную тему.
¿Por qué escogimos el papel? Почему мы выбрали бумагу?
Y escojamos unos pocos elementos. И давайте просто выберем несколько элементов.
Exacto, yo pude escoger mi altura. Именно так, я могла выбрать рост.
los palestinos escogieron la ruta opuesta. палестинцы же выбрали противоположный путь.
¿Alguien que quiera venir y escoger cinco? Кто поднимется сюда и выберет пять нот?
Por supuesto, falta saber qué película escoger. Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать.
No podemos escoger el futuro pero podemos dirigirlo. Мы не можем выбрать будущее, но мы можем поменять его направление.
La estrategia que escogimos fue "equilibrar e integrar". Мы выбрали стратегию "баланса и интеграции".
Sé donde estaba la carta, entonces la escojo. Я знаю, где была карта, и потом я ее выбрал.
La clave es escoger y seleccionar las partes adecuadas. Ключ в том, чтобы выбирать правильно.
Si comenzamos con lo fácil, uno aprende a escoger. Если вы начнёте с легкого, вы научитесь выбирать.
Y escogí piezas minimalistas porque tratan sobre la especificidad. Я выбрал картины в стиле минимализм из-за их специфики.
Se nos pide escoger entre solidaridad social y crecimiento económico. Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!