Примеры употребления "entero" в испанском

<>
Aparece el Universo, el Universo entero. Рождается Вселенная, целая Вселенная.
En los últimos días, las intervenciones en dichos medios sobre la plaza Taksim han ocupado, según las crónicas, una parte enorme del "espacio para tuits" del mundo entero. По имеющимся данным, за последние несколько дней сообщения о площади Таксим составили огромную долю записей в сети Twitter по всему миру.
Queríamos construir el cromosoma bacteriano entero. Мы хотели построить целую бактериальную хромосому.
Sí, Gates podría comprar el museo entero. Да, Гейтс мог бы купить целый музей.
Hay un zoológico entero de partículas subatómicas. Тут целый зоопарк субатомных частиц.
Comerse un tazón entero de Cool Whip. Съесть целую миску Cool Whip.
si perdemos el hielo perderemos un ecosistema entero. если мы потеряем лёд, то мы потеряем целую экосистему.
Tienen un equipo entero llamado "Conocimiento e Ideas". У них целая команда под названием "Знание и предвидение".
Qué es lo que el mundo entero piensa?" Мнение целого мира?"
Batallamos durante un día entero pensando sobre la simplicidad. Мы все целый день бились над смыслом простоты.
Se pasaron el día entero intentando salvar vidas Iraquíes. Они провели целый день снаружи, пытаясь спасти жизни простых иракцев -
Un continente entero borrado del mapa - no tenemos que tolerarlo. "Списывание со счета целого континента - мы не обязаны с этим мириться".
La microfluídica puede sustituir a un laboratorio entero de técnicos. Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов.
Y todo lo que lo rodea sigue entero e intacto. Итак, все вокруг него целое и невредимое.
En un extremo, barras doradas - en el otro, un planeta entero. С одной стороны, золотые слитки - С другой стороны, целая планета.
Entonces esta imagen, aunque sea bonita, es una imagen de 40GB del proteoma entero. Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
Y ellos no tienen necesariamente, ustedes saben, grandes formas de observar el mundo entero. И не факт, что это, знаете ли, лучший взгляд на мир в целом.
Pensemos en la vida como en ese planeta entero porque, en cierto sentido, lo es. Давайте представим жизнь как эту целую планету потому что эта и правда.
Aquí, realmente no chocan el auto completo, ya saben, no vale la pena arruinar un auto entero para hacerlo. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
En 1982, Peter Gollwitzer escribió un libro entero sobre esto y en 2009 hizo nuevas pruebas que fueron publicadas. В 1982 Питер Голлвитцер написал целую книгу об этом, и в 2009 году он провёл несколько новых экспериментов, которые были опубликованы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!