Примеры употребления "en absoluto" в испанском с переводом "вообще не"

<>
No había un error en absoluto. Это вообще не было бы проблемой.
Tampoco con el lóbulo perforado, en absoluto. А уши вообще не моё.
Redes, no teníamos redes en absoluto cuando se introdujo la Macintosh. Сети, у нас ведь вообще не было сетей во время появления Макинтоша.
No pasa en este país en absoluto, pero pasó 160.000 veces en el mundo el año pasado. В этой стране это вообще не происходит, но происходит по всему миру - 160 000 случаев в прошлом году.
Así que primero, hay un grupo de personas muy vehementes en su creencia de que la escritura de los Indus no representa una lengua en absoluto. Первые горячо убежденны в том, что хараппское письмо вообще не является языковой системой.
Los polacos exigían un comunismo con un rostro humano, y los húngaros, tras el intento de Imre Nagy para reformar el comunismo, terminaron por no quererlo en absoluto. Поляки требовали коммунизм с человеческим лицом, а венгры, после того как Имре Наги попытался реформировать коммунизм, вообще не желали коммунизма.
Entonces la mayoría del país no estaba gobernada en absoluto, la mitad de la capacidad productiva del país desapareció, el Kremlin no consiguió que se aprobara una sola ley de reforma en la Duma comunista y sólo los perezosos no hablaban de la desintegración del país. В то время большая часть страны вообще не управлялась, половина производительных мощностей экономики попросту исчезла, Кремль не смог провести через коммунистическую думу ни одного закона, направленного на проведение реформ, и только ленивые не говорили о дезинтеграции страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!