Примеры употребления "elegir" в испанском с переводом "выбирать"

<>
Tenemos que elegir ese camino. Нам нужно выбрать эту дорогу.
no puede elegir por ellos. выбрать какой-либо вариант за них она не может.
Elegir bien a los ganadores. Выбирать правильного победителя.
Tom no sabe qué color elegir. Том не знает, какой цвет выбрать.
Podemos elegir al próximo American Idol. Я могу выбрать следующего Американского идола.
Y ahora, ¿cómo elegir los metales? А как теперь выбрать подходящие металлы?
Miré el tema que deberías elegir. Я выделил тему, которую следует выбрать.
Entonces, ¿debemos elegir entre libertad e igualdad? Так означает ли это, что мы должны выбирать между свободой и равенством?
Me dió a elegir entre las unidades. Он дал мне возможность самой выбрать подразделение.
¿Qué les gustaría, si pudieran elegir algo? Что, если можно выбрать только одно?
La gente puede elegir entre tú y yo. Люди могут выбирать между тобой и мной.
Podemos elegir la vida en lugar del miedo. Мы можем выбрать жизнь вместо страха.
Si ustedes tuvieran que elegir, ¿cuál preferirían tener? Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли?
No tenemos que elegir entre empleados inspirados y beneficios considerables. Нам не надо выбирать между счастливыми работниками и ощутимыми доходами.
Así, de ser posible, elegir alternativas a los plásticos descartables. Когда бы то ни было выбирать альтернативы однократному использованию пластика.
Los niños podían elegir cuál montón de anagramas querían hacer. Дети должны были выбрать, какую стопку анаграмм они хотят решить.
E incluso podían elegir con cuál rotulador escribirían sus respuestas. Им даже нужно было выбрать какими маркерами они будут писать ответы на вопросы.
Por último, el Líbano debe elegir a un nuevo Presidente. И, наконец, Ливан должен выбрать нового президента.
Me parece claro cuál es la que hay que elegir. Что из этого следует выбрать, мне кажется совершенно ясным.
Uno no quiere elegir el fondo erróneo, incluso el aderezo incorrecto. Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!