Примеры употребления "elegido" в испанском с переводом на русский

<>
Por supuesto, el lugar elegido resulta enormemente irónico. Конечно, выбор места проведения события был пропитан иронией.
Aristide había sido elegido presidente por una indisputable mayoría. Аристид одержал полную и неоспоримую победу на президентских выборах.
Francia ha elegido -y lo ha hecho con decisión. Франция сделала свой выбор - и она сделала решительный выбор.
Viktor Yushchenko ha sido elegido con un 52% del voto popular. За Виктора Ющенко проголосовали 52% избирателей.
Una vez más, hubo denuncias centradas en el momento elegido para ello. Снова выражалось неодобрение, которое в основном касалось выбора времени.
Si Papadopoulos resulta elegido, es probable que esas voces resulten más sonoras. Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран.
Y miré debajo de las cabezas parlantes en el canal que había elegido. И обратил внимание на экран под говорящими головами.
En la nominación "Artista del Año" fui elegido yo, así terminó mi culminación. В номинации "Художник года" был назван я, кончилась моя кульминация.
Poco después de ser elegido primer Presidente izquierdista del Uruguay, Tabaré Vázquez declaró: Вскоре после свого избрания первый президент Уругвая левого толка Табаре Васкез заявил:
Ahora Abbas se deleitará con la aureola de haber sido elegido por votación. Аббас будет греться в лучах своего избрания.
Temo que crean que le he elegido a él porque es una persona mayor. Боюсь, вы думаете, что я собираюсь придраться к его возрасту.
Una vez más, el momento elegido para ello fue un factor principal para desencadenar la indignación. И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
Sin embargo, en su campaña ha estado insinuando que, si resulta elegido, suavizará algunas restricciones sociales y culturales. Тем не менее, в ходе проводимой избирательной кампании Мусави намекал, что в случае его избрания президентом он ослабит некоторые социальные и культурные ограничения.
Porque lo que sucede en una red social es que interactúas con gente que tú has elegido para relacionarte. Потому что в социальной сети вы общаетесь с людьми, с которыми вы сами предпочли общаться.
A la fecha, lamentablemente, los nacionalistas turcos, en el gobierno y en la sociedad, han elegido la primera opción. К сожалению, в настоящее время турецкие националисты, как во власти, так и в обществе, предпочитают первый вариант.
Los hemos elegido al azar de entre una serie interminable de ataques similares, muchos de ellos con consecuencias fatales. Это лишь случайные выборки из бесчисленного количества подобных нападений, многие из которых имеют фатальный исход.
era el elegido del régimen y al final recibió ayuda oficial incluso en contra de otros candidatos de línea dura. он представляет собой выбор режима и, в конечном счете, он получил официальную помощь в борьбе против своих соперников, даже кандидатов из числа сторонников жесткого курса.
Hemos elegido al año 2020 como nuestro objetivo para cero, para llegar a la cima, la cima del "Monte Sustentabilidad". Мы назначили 2020 год нашим целевым годом "ноль", годом достижения вершины, Пика Устойчивого Развития.
El hecho de que un gobierno haya sido elegido democráticamente no significa que haya prevalecido la causa de la libertad. Тот факт, что правительство было демократически избранно, не означает, что дело свободы одержало верх.
He elegido mostrar este perfil de Sue porque muestra su mandíbula inferior que sobresale y con ella lo hace su labio inferior. Я решил показать профиль Сью, потому что на нём видно, как выступает её нижняя челюсть и нижняя губа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!