Примеры употребления "el hecho de que" в испанском с переводом "тот факт, что"

<>
Переводы: все592 тот факт, что226 другие переводы366
¿Y qué explica el hecho de que eso es lo que pensamos? И что объясняет тот факт, что это именно то, что вы думаете?
Y el hecho de que yo pedí ayuda - ¿cuántas personas me apoyaron? И тот факт, что я попросила о помощи - сколько людей сели в лодку?
El hecho de que las tendencias se puedan revertir es motivo de esperanza. Тот факт, что положение в стране может радикально измениться, даёт основания для надежды.
Y es el hecho de que el espacio en si mismo se está expandiendo. А именно - тот факт, что пространство само расширяется.
Ya no era suficiente el hecho de que algunos pacientes sobrevivieran con la sangría. Тот факт, что большинство пациентов выживали после кровопускания, уже не считается достаточным.
¿Cómo respondería, de algún modo, reconocer o revertir el hecho de que lo estamos mirando? Как оно могло бы отреагировать, чтобы подтвердить или опровергнуть тот факт, что мы смотрим на него?
El hecho de que los economistas no puedan explicarlo no es motivo para no agradecerlo. Тот факт, что экономисты не могут это объяснить, не является причиной для того, чтобы не быть благодарными.
Y se ignora el hecho de que, mientras tanto, las personas tienen que beber agua. А ещё нельзя игнорировать тот факт, что люди постоянно нуждаются в воде.
No ocultará el hecho de que a Israel se le han acabado las opciones unilaterales. Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты.
Es la tarea del narrador ocultar el hecho de que se están ganando el pan. Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб.
No le ayudaba el hecho de que acertaba más veces de las que se equivocaba. Тот факт, что прав он был чаще, чем не прав, не помог.
El hecho de que le ocurriera a un profesor de Cambridge hace que todos se enteren. Тот факт, что это произошло с профессором в Кембридже, заставляет каждого притихнуть и прислушаться.
Pero el hecho de que se considerara seriamente a Rato demuestra cuán sesgado es el proceso. Даже тот факт, что кандидатура Рато рассматривалась всерьёз, говорит о том, в какой тупик зашел этот процесс.
También la apoya el hecho de que hoy vemos estallidos de violencia en zonas con anarquía: Об этом также говорит тот факт, что сегодня мы наблюдаем вспышки насилия в зонах анархии:
Pero incluso más interesante me parece el hecho de que 600 voltios no los frie muertos. Но более интересен для меня тот факт, что напряжение в 600 вольт их не сжигает.
Esto subraya el hecho de que todas las formas de vida provienen de un ancestro común. Это указывает на тот факт, что вся жизнь имеет единого общего предка.
Ignoraban el hecho de que el BNU sólo puede controlar la apreciación nominal de la jrivnia. Они проигнорировали тот факт, что НБУ может контролировать только номинальную стоимость гривны.
El hecho de que Xi haya participado en los tres encuentros deja al descubierto dos verdades: Тот факт, что Си участвовал во всех трех встречах, подчёркивает две истины:
Y el hecho de que puede tocar el piano así es una prueba para su cerebro. А тот факт, что он может так играть на фортепиано является свидетельством его ума.
El hecho de que no tenga ningún patrocinador demuestra que no hay demasiado interés en mi programa. Тот факт, что у меня нет спонсоров, свидетельствует о том, что моя программа не так интересна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!