Примеры употребления "distintos" в испанском с переводом "различный"

<>
Hay distintos tipos de desperdicios. Существуют различные типы потерь.
Venía en unos seis colores distintos. Но при этом выпускали его в 6 различных цветах.
Los desafíos son distintos en cada parte del mundo. Различные части света сталкиваются с разными типами проблем.
Más aun, ciertamente distintos funcionarios estadounidenses tienen diferentes prioridades. Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты.
Utilizamos esa palabra para describir muchos tipos distintos de comportamiento. Мы используем это слово для обозначения различных типов поведения.
Pero en este caso medimos los distintos isótopos de oxígeno. Но в нашей работе мы измеряли содержание различных изотопов кислорода.
En realidad, tenemos dos conceptos distintos asignados a la misma palabra. На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову.
El problema de legitimidad de la UE tiene dos aspectos distintos: Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта:
Pero esta imagen está totalmente compuesta por fotografías de distintos lugares. На самом деле, это изображение полностью создано из фотографий различных мест.
Este "mapa" se hizo con las paredes de dos edificios distintos: Эта "карта" сделана из стен двух различных зданий:
Construímos motores - construímos unos cien motores distintos durante los últimos dos años. Мы построили двигатели, мы построили 100 различных двигателей за последние 2 года.
Hay distintos programas para estudiantes de posgrado para ejecutivos de distintas compañìas. Есть различные программы для аспирантов, для руководителей разных компаний.
Ya saben, la cosa es que el autismo viene en distintos grados. Знаете, проблема в том, что существуют различные степени аутизма.
Estos afiches "privados" siguieron apareciendo por cerca de un año, con distintos temas. Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года.
Claro, es imposible refutar la idea de que los distintos países tienen valores diversos. Конечно, невозможно опровергнуть мнение, что различные страны имеют различные ценности.
Tenemos extremo cuidado en el laboratorio para tratar de evitar los distintos riesgos biológicos. Мы чрезвычайно осторожны в лаборатории, избегая различных биологических опасностей.
El nuevo espíritu del capitalismo democrático adopta distintos nombres y moviliza una variedad de símbolos. Новый дух демократического капитализма носит разные имена и использует различные символы.
Esta imagen fue creada a partir de imágenes ópticas y de radiografías hechas por distintos telescopios. Это изображение было составлено из оптических и рентгеновских снимков различных телескопов.
Asi que pasé los siguentes 20 años o por ahí haciendo un monton de juegos distintos. Так что я продолжал в том же духе лет 20, создавая различные игры.
Por lo tanto, la capacidad de jugar con prototipos es esencial, pero observemos como rinden distintos equipos. Возможность опробовать прототипы играет тут огромную роль, но давайте проанализируем результаты по различным группам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!