Примеры употребления "distinguir" в испанском

<>
¿Puedes distinguir el verde del azul? Ты можешь отличить зелёный от синего?
No puedo distinguir el sabor. Я не могу различить вкус.
La lista de problemas que afronta América Latina es larga, pero los asuntos destacados son fáciles de distinguir. Латинская Америка стоит перед целым рядом проблем, однако выделить основные из них не представляет сложности.
y uno puede acercárse bien y distinguir todos los detalles. и вы можете подойти вплотную и разобрать на картине все детали.
Pueden distinguir a familiares de no familiares. Они способны отличить "родственника" от "чужого".
Los perros no pueden distinguir los colores. Собаки не умеют различать цвета.
La luz quemaba mi cerebro y los sonidos eran tan altos y caóticos que no podía distinguir ninguna voz entre el ruido de fondo y quería escaparme. Свет воспринимался мозгом словно обжигающая вспышка, а звуки казались такими громкими и хаотичными, что я не могла выделить голос из фоновых шумов, и мне просто хотелось отключиться.
En Alemania necesitamos distinguir una de la otra. Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого.
Dicho de otro modo, tenemos que distinguir entre estimular el crecimiento económico y mantenerlo. Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его.
No obstante, antes de que se celebren las elecciones presidenciales de noviembre, es importante distinguir las fuerzas que han modelado la política exterior de Obama y evaluar su gestión de ellas. Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
Soy daltónico, no puedo distinguir el rojo del verde. Я дальтоник, не могу отличить красный от зеленого.
No pude ver todas las distintas luces parpadeando y no puedo distinguir entre los colores. Я не видел, как мигают различные сигнальные огни и не различал цвета.
No es siempre fácil distinguir los japoneses de los chinos. Отличить японцев от китайцев не всегда легко.
Es importante distinguir cuatro fases bien diferenciadas de la ayuda externa para poner fin a un conflicto. Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Ahora bien, ¿cómo podemos distinguir los bancos buenos de los malos? Но как отличить хорошие банки от плохих?
La teoría administrativa contemporánea tiende a distinguir entre liderazgo y administración y hace más hincapié en los líderes. Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство.
La muerte de Welby plantea dos preguntas que es necesario distinguir. Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга.
De modo que es importante distinguir lo que es común a muchos países desarrollados y lo que es específico de Francia. Таким образом, очень важно различать, что свойственно многим развитым странам и что характерно исключительно для Франции.
¿Cuántos de ustedes puede ciertamente distinguir al trigo de otros cereales? Кто из вас может отличить пшеницу от других злаков?
La democracia sigue siendo una meta encomiable y extendida, pero es importante distinguir entre el objetivo y los medios que se utilizan para alcanzarlo. Демократия остаётся благородной и распространённой целью, однако важно различать цель и средства её достижения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!