Примеры употребления "dirige" в испанском с переводом на русский

<>
Porque la gente deja la trampa de la pobreza, un desastre ecológico de los campos de subsistencia, y se dirige a la ciudad. Ведь люди бросают замкнутый круг бедности и экологической катастрофы натурального хозяйства и направляются в города,
Craig Venter dirige este evento. Крейг Вентер председатель этого мероприятия.
Ahora la dirige un alemán. Теперь вернуть его на верный курс должен немец.
El Talibán dirige escuelas de suicidas. Талибан, посредством школ для смертников,
¿Hacia dónde se dirige el mundo? Куда на белом свете движется этот белый свет?
Se dirige al este y nosotros al norte. Оно течёт на восток, а вам надо на север.
¿Hacia qué nuevo estado se dirige el mundo? В какую сторону он меняется?
Así, pues, ¿hacia dónde se dirige la economía mundial? Так куда же движется мировая экономика?
Así pues, Brasil se dirige a un choque contra el futuro. Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим.
Lamentablemente, parece que la eurozona se dirige a ese lugar ambiguo. К сожалению, это то, куда движется еврозона.
Después de todo, nuestra atención se dirige naturalmente a los peores acontecimientos. В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события.
Sin mencionar lo que revela del adulto que se dirige a ellos. Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
El minero de la mayor explotación a cielo abierto dirige Massey Coal. Глава самой крупной горнодобывающей шахты Massey Coal.
¿Se dirige Bangladesh hacia el agujero negro que consumió al Afganistán bajo los talibanes? Движется ли Бангладеш в ту же черную дыру, которая поглотила Афганистан во времена правления талибов?
Estados Unidos se dirige a una recesión independientemente de lo que haga la Reserva Federal. США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва.
Sabes lo que tienes que hacer, incluso si Kleiber no te dirige y está aquí y allá. Вы уже знаете, что делать, даже если Кляйбер вам ничего не указывает.
Entonces hablaré sobre eso primero y luego ahondaré sobre a dónde creo que se dirige el amor. Я хочу сначала рассказать об этом, а потом продолжить про будущее любви.
Y Pratham dirige grupos de juego de edad preescolar para, ahora, 21 millones de niños en la India. Пратам организует в Индии группы для дошкольников, которые сегодня посещает уже 21 миллион детей.
El tipo de nación que China desea ser y hacia dónde se dirige en última instancia sigue siendo un enigma. Каким государством Китай стремится стать и куда он движется, до сих пор остается загадкой.
En consecuencia, Estados Unidos dirige la mayoría de los comandos civiles y militares de la OTAN con el consentimiento de los demás. Это означает, что США, с согласия остальных стран, контролирует большинство гражданских и военных операций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!