Примеры употребления "demostraba" в испанском с переводом "доказывать"

<>
Como primer país no occidental que se puso a la par de Occidente en modernidad, al tiempo que demostraba que es posible mantener una cultura excepcional, el Japón tiene más recursos potenciales de poder blando que cualquier otro país asiático. Как первая не западная страна, сравнявшаяся с Западом по современности и одновременно доказавшая возможность сохранения уникальной культуры, Япония имеет больше потенциальных ресурсов мягкой силы, чем любая другая азиатская страна.
Una de las mayores salvas de aplausos se produjo cuando dijo que el nombramiento por el Presidente Barack Obama de Hillary Clinton como su Secretaria de Estado después de que hubiera sido su principal rival político demostraba que "la democracia no tiene que ser un deporte sangriento". Самые бурные аплодисменты разразились, когда он сказал, что назначение Хиллари Клинтон на пост госсекретаря президента Барака Обамы после того, как она была его главным политическим соперником, доказало, что "демократия не должна быть кровавым спортом".
Esto es fácil de demostrar: Это легко доказать:
Lo que se quería demostrar. Что и требовалось доказать.
Kennedy había demostrado una verdad rotunda. Кеннеди доказал существование мощной истины.
La ciencia ha demostrado que es así. Наука доказала, что это действительно так.
Pero les demostramos lo contrario en Iraq. Но мы доказали, что они были неправы про Ирак.
La crisis demostró que esto era inadecuado. Кризис доказал, что этого было недостаточно.
La desregulación había demostrado ser un fracaso abismal. Дерегуляция доказала, что она является зловещей ошибкой.
Si se demuestra uno, se ha demostrado el otro. Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
¿Pero no lo está demostrando con lo que dice? Но не доказываете ли вы это тем, что вы сказали?
Voy a demostrar que se equivocan en ambas cosas. Я докажу, что они неправы по обоим пунктам.
También demuestra su profunda amistad hacia el estado judío. Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Si se demuestra uno, se ha demostrado el otro. Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
Strauss-Kahn está demostrando ser un líder sagaz del FMI. Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
¿Pueden demostrar que tenían la autoriad legal sobre ese documento? Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу?
Otro alumno de doctorado demostró que los polímeros eran inocuos. Другой аспирант доказал, что полимеры были безопасны.
Sin embargo, cerrar la planta demuestra que cumplimos nuestras promesas. И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания.
Nuestro historial, en Guinea, Kenya y Kirguistán, así lo demuestra. Наш опыт доказывает это, как, например, в Гвинее, Кении и Кыргызстане.
Es de esperar que demuestre que sus críticos estaban equivocados. Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!