Примеры употребления "democráticas" в испанском с переводом "демократичный"

<>
De ese modo las instituciones se vuelven más democráticas y los gobiernos son más transparentes y responsables. Так институты станут более демократичными, а власть - более прозрачной и ответственной.
y para los Musulmanes con quienes se interactúa de crear formas reales de gobierno que sean verdaderamente democráticas y también verdaderamente Islámicas. и мусульман, которых это касается, создать правительства, которые будут действительно демократичными и также действительно исламскими.
La mayoría de los musulmanes observantes son pacíficos y la mayoría de los islamistas hoy han adoptado políticas más moderadas y democráticas. Большинство мусульман, строго следующих Корану, - мирные люди, а большинство исламистов приняли сегодня на вооружение более умеренную, демократичную политику.
Esto empezó a cambiar a medida que las sociedades se volvieron más democráticas y los sindicatos y otros grupos se movilizaron contra los abusos percibidos del capitalismo. Это стало меняться по мере того, как общества становились более демократичными, а профсоюзы и другие группы мобилизовывались против воспринимаемых злоупотреблений капитализма.
Ayudar a hacer más democráticas las sociedades de Oriente Medio y otras regiones podría reducir la alienación conducente al radicalismo, pero esto es más fácil de decir que de hacer. Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
La realidad es que, inclusive hoy, en sociedades democráticas no tenemos buenas respuestas sobre cómo encontrar el balance necesario entre seguridad y la aplicación de la ley por un lado y la protección de libertades civiles y la libertad de expresión por el otro en nuestras redes digitales. Суть в том, что сегодня даже в демократичных обществах нет удачных решений о том, как в киберпространстве сбалансировать необходимость в безопасности и верховенство закона с одной стороны, и защиту гражданских свобод и свободы слова с другой стороны.
¿Podría haber algo más democrático?" Что может быть демократичнее?
"Voy a tener que actuar de forma más democrática". "Я собираюсь относиться ко всему более демократично".
También debemos hacer más democráticos nuestros propios sistemas políticos. Мы также должны сделать собственную политику более демократичной.
Se podría crear un régimen pacífico y democrático en Irak. В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим.
Un Irak más democrático se ha convertido en un Irak más violento. Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком.
El régimen de Yeltsin no fue tanto democrático cuanto anárquico y oligárquico. Режим Ельцина был не настолько демократичным, сколько анархичным и олигархичным.
Además de esos considerables avances, el tratado va encaminado a volver más democrática la UE. Кроме всех этих значительных преимуществ, соглашение стремится сделать ЕС более демократичным.
La región es al mismo tiempo más democrática y más desigual que hace diez años. Регион является как более демократичным, так и более неравноправным, чем десять лет назад.
Es difícil especular, aunque en la mayoría de los países, el proceso será pacífico y democrático. Трудно предположить что-либо, но в большинстве стран процесс будет мирным и демократичным.
Mis anfitriones eran antiguos dirigentes comunistas que habían pasado a ser presidentes elegidos más o menos democráticamente. Меня принимали бывшие коммунистические лидеры, которые на тот момент стали более или менее демократично избранными президентами.
Segundo, el Tratado vuelve más democrática a la UE y acerca más el gobierno a los ciudadanos europeos. Во-вторых, благодаря договору ЕС становится демократичнее, а правительства - ближе к гражданам Европы.
Parte del problema puede sin duda solucionarse a traves de una dirigencia honesta y un sistema más democrático. Часть проблемы может в действительности быть решена за счет честного лидерства и создания более демократичной системы.
Si Estados Unidos tuviera éxito en el uso de su fuerza militar, crearía un nuevo Oriente Medio democrático. Если бы США преуспели в использовании своей военной мощи, то смогли бы создать новый, демократичный Ближний Восток.
El mundo árabe se enfrenta a problemas serios que sólo los sistemas políticos democráticos, más flexibles, pueden abordar. Арабский мир столкнулся с проблемами, решить которые может лишь гибкая, демократичная политическая система.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!