Примеры употребления "dejas" в испанском с переводом "оставлять"

<>
¿Por qué no dejas en paz a Tom? Почему ты не оставишь Тома в покое?
Dejas de lado lo natural para ser natural. Оставить в покое природу и позволить ей быть естественной.
Cuántas cosas pasan por tu vida, cuántos residuos dejas. Сколько вещей вы используете за вашу жизнь, сколько оставляете отходов.
Esto es un - Así que todo tiene simetría, cuando simplemente lo dejas donde está. Симметричный - Любой предмет обладает симметрией, если его просто оставить на месте.
Clavas allí una bandera, la dejas, y pronto se alejará a la deriva, normalmente hacia Canadá o Groenlandia. Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии.
Si lo dejas en el piso, y si todos los adultos se van, ellos alardearán unos con otros sobre lo que pueden hacer. Если оставить её на улице, и если все взрослые уйдут, дети начнут хвастаться друг перед другом, кто что может сделать.
Primero, tenemos un cosa en el Islam y es que no dejas a un chico y una chica solos, porque la tercera persona es la tentación o diablo, ¿verdad? Во-первых, у нас в мусульманском мире считается, что нельзя оставлять юношу и девушку вдвоем без присмотра, чтобы не явился третий, ибо этот третий - искушение, или дьявол.
Entonces, ¿dónde nos deja esto? Когда эта ноша оставит нас?
Puede dejar el cochecito aquí Вы можете оставить коляску здесь
¿Dónde puedo dejar mi bicicleta? Где я могу оставить свой велосипед?
¿Hay que dejar un depósito? Я должен оставить аванс?
No te voy a dejar. Я тебя не оставлю.
Dejar marcas materiales está contraindicado. Оставлять следы противопоказано.
pueden utilizarse sin dejar rastro. оно может быть использовано без оставления следов.
No dejes la ventana abierta. Не оставляй окно открытым.
No dejes las puertas abiertas. Не оставляй двери открытыми.
Y, les dejo este pensamiento. И напоследок оставлю вам такую мысль.
Ella me dejó las llaves. Она оставила мне ключи.
Ella dejó la ventana abierta. Она оставила окно открытым.
Deja al bebé en la cuna. Оставь ребёнка в колыбели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!