Примеры употребления "declaración" в испанском

<>
Esa es una declaración audaz. Вот такое смелое заявление.
¿Tiene alguna cosa sujeta a declaración? У вас есть что-нибудь, подлежащее декларации?
Bueno, allí arriba hay una declaración obvia. Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание.
De modo que, parte de la solución tendría que ser la declaración de otra Ronda para negociar nuevas aspiraciones y demandas. Таким образом, частью решения должно стать декларирование еще одного раунда переговоров по новым ожиданиям и требованиям.
los ataques fueron, esencialmente, una declaración política. нападение было, по сути, политическим заявлением.
Una declaración de independencia frente a EEUU Декларация независимости от США
La declaración de Mofaz es sintomática de una percepción que ya está profundamente arraigada no sólo en Medio Oriente sino también en Estados Unidos. Высказывание Мофаза является симптоматичным выражением взглядов, глубоко укоренившихся не только на Ближнем Востоке, но также и в США.
Sería difícil sobreestimar la importancia de tal declaración. Сложно переоценить важность такого заявления.
Cuando Thomas Jefferson dice en la Declaración de Independencia: Так что, когда Томас Джефферсон написал в Декларации Независимости:
El ministro chino de relaciones exteriores condenó el paso de Estados Unidos y Japón como una interferencia en los asuntos internos de China y expresó una decidida oposición a la declaración de Abe. Министерство иностранных дел Китая осудило американо-японский поступок как вмешательство во внутренние дела Китая и выразило решительный протест высказыванию Абе.
Elegimos usarlo como una declaración de diversidad cultural. На самом деле то, что мы носим - один из способов заявления о культуре.
Nuestra Declaración de Independencia hoy ya tiene veinte años. Нашей Декларации независимости уже двадцать лет.
Una declaración profunda acerca del individuo y la comunidad, el espacio en el que hoy en mi proyecto de descubrimiento de pensar acerca de los artistas, de intentar definir qué podría ser el movimiento cultural del arte negro del siglo XXI. Это глубокое высказывание о личности и обществе, в пространстве которого я работаю, открывая и размышляя о художниках, чтобы определить, что могло бы стать культурным движением "чёрного" искусства 21 века.
Priorizo el diálogo por sobre el debate o la declaración. Я отдаю приоритет диалогу перед дебатами или заявлениями.
Finaliza Cumbre de la Unasur sin hacer pública la Declaración de Lima Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации
En el mejor de los casos, es una declaración desconcertante. Это заявление в лучшем случае озадачивает.
Este mes se cumple el vigésimo aniversario de la Declaración de Independencia palestina. В этом месяце Декларация независимости Палестины отмечает свою двадцатую годовщину.
Una declaración extraordinaria acerca del trabajo de tu vida, ¿saben? Крайне необычное заявление о работе всей своей жизни
La declaración que hemos desarrollado concierne a la igualdad como un "derecho independiente". В декларации, которую мы разработали, равенство рассматривается как "автономное право".
En una reciente declaración sobre los suburbios en llamas, Chirac dijo: В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!