Примеры употребления "década" в испанском с переводом на русский

<>
Переводы: все1517 десятилетие1041 декада18 другие переводы458
Estamos apenas a una década. И это всего лишь через 10 лет.
¿Esto va importar en una década? Будет ли это важно через 10 лет?
Y hay una década de estos datos. А здесь уже за десять лет.
¿Por qué seguimos en Afganistán una década después? Почему мы все еще в Афганистане после первых десяти лет?
La década siguiente, sin embargo, sobrepasó esta exuberancia. Однако, десять лет спустя этому счастливому состоянию пришел конец.
Sufre una crisis aproximadamente una vez por década. Она терпит кризис где-то раз в десять лет.
Quizás una década, según mis amigos de Detroit. Лет 10, если послушать знатоков из нашей автостолицы Detroit.
Lo dicen así desde la década de los 70. Они повторяют это с 1970х годов.
Se lo pescó mucho hasta la década de 1880. Большие рыбохозяйства разводили его вплоть до 80-х.
No obstante, ambas transiciones demoraron cerca de una década. И даже в этих условиях переходный период занял почти десять лет.
Zipcar comenzó una década antes, en el año 2000. Zipcar начали бизнес десять лет до этого в 2000 году.
La mejor analogía es de la década de los 30: Лучшую аналогию можно провести с 30-ми годами ХХ века:
En Asia, el nivel de vida se duplica cada década. В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет.
Tuvimos una década de champán de gente que conocemos como Carders. Прошлая десятилетка была золотым веком для людей, которые нам известны как Кардеры.
Los sentimientos nacionalistas han estado creciendo en China durante una década. Националистические настроения росли в Китае на протяжении десяти лет.
Esto causó una impresión en mi en la década de 1930. Это произвело впечатление на меня в 1930-х.
50.000 toneladas en la última década casi todos los años. на протяжении последних десяти лет по 50 000 тонн в год.
Y esa vacuna, en particular, se hizo hace casi una década. И эта вакцина была сделана почти 10 лет назад.
Los problemas empezaron con la hiperinflación de la década de 1980. Проблема началась с гиперинфляции 1980-х годов.
Pero después de la década de 1970, el crédito soberano se institucionalizó. После 1970-х, тем не менее, суверенное кредитование стало институционализированным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!