Примеры употребления "controlarse" в испанском с переводом "контролировать"

<>
De ser así, esos hombres no serían ni demonios ni seres inmorales, sino adictos que ya no tienen la capacidad de controlarse. Если так, то такие мужчины возможно не демоны и не моральные ничтожества, а скорее наркоманы, которые больше себя полностью не контролируют.
Me colocaron en un entorno estrictamente controlado. Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Comía cantidades controladas muy pequeñas a lo largo del día. Я ел очень малыми порциями, контролируя себя в течение всего дня.
En Providencia, por ejemplo, en la favela, tenemos un centro controlado. Так, в фавеле Провиденсия у нас есть контролируемый центр.
El Este controlado por los rebeldes padece una escasez de dirigentes políticamente competentes. Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
", gritaban los manifestantes en Varsovia y quemaban los periódicos controlados por el Partido. кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
En 1995, había unas 900 compañías controladas por el exterior que producían artesanías chinas; В 1995 г. существовало около 900 компаний, контролируемых иностранцами, которые занимались традиционным китайским ремесленным делом;
Comportamiento automático, comportamiento que requiere cierta habilidad es inconsciente controlado por el lado instintivo. Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной.
El Senado, controlado por los peronistas, está considerando un proyecto de ley de reforma laboral. Предложенный закон о реформе труда проходит рассмотрение в Сенате, контролируемом Перонистами.
En los paneles de vidrio hay 5000 años de imaginación humana que están controlados por computador. В стеклянных панелях находятся 5000 лет человеческого воображения, которые контролирует компьютер.
Pero esos fondos no han podido alimentar la economía de los territorios controlados por los rebeldes. Однако эти фонды не смогут "подпитать" экономику территорий, контролируемых повстанцами.
Pero la política monetaria de China resultó afectada por el régimen estrechamente controlado de tipo de cambio. Но кредитно-денежная политика Китая хромает из-за жестко контролируемого валютного режима.
No hace falta un estudio doble ciego controlado con placebo para entender qué hace fracasar un matrimonio. К чему двойное слепое плацебо-контролируемое исследование для понимания того, из-за чего распадаются браки?
Ambos grupos hoy son bastante populares entre la población en las partes de Libia controladas por los rebeldes. Обе группы в настоящее время достаточно популярны среди населения контролируемых повстанцами областей Ливии.
El poder de tributación apenas es controlado por del Congreso Nacional del Pueblo o los medios de comunicación. Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение.
Ahora existen incluso "zonas libres de mujeres" en algunas ciudades del sur controladas por partidos y líderes tribales islamistas. Сегодня в некоторых городах на юге Ирака, контролируемых исламистскими партиями и племенными лидерами, существуют даже зоны, в которые доступ женщинам запрещен.
Un prerrequisito del control efectivo de los medios de comunicación es que el controlado acepte la ideología del controlador. Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего.
En cambio, las potencias occidentales en Alemania, tras un corto período de no confraternización, aplicaron una política de habilitación controlada. С другой стороны, Западные силы в Германии проводили (после короткого периода времени, когда они старались избежать установления дружеских отношений) политику контролируемого процесса передачи полномочий местным властям.
Mientras que las administraciones locales no han podido endeudarse, las empresas estatales de inversión controladas localmente sí que han podido. В то время как региональные правительства не могут брать кредиты, государственные инвестиционные компании, контролируемые на региональном уровне, могут.
Djindjic acusa al Ejército Nacional Yugoslavo, controlado por el presidente Vojislav Kostunica, de interferir en la política con esos arrestos. В связи с этими арестами Джинджич обвиняет Югославскую Национальную Армию, контролируемую президентом Воиславом Коштуницей, во вмешательстве в вопросы политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!