Примеры употребления "confundido" в испанском с переводом на русский

<>
Como resultado, la administración ha confundido rescatar a los banqueros y sus accionistas con rescatar los bancos. В результате администрация путает понятие "выручать из беды банкиров и их акционеров" с понятием "выручать из беды банки".
El catolicismo polaco ha confundido escépticos y críticos en el pasado. Польский католицизм не раз сбивал с толку скептиков и критиков ранее.
Sabe, estoy un poco confundido Знаете, я немного запутался
Él seguía confundido, pero pienso que cualquiera que hable conmigo por un par de minutos se daría cuenta que no soy precisamente una amenaza terrorista. И он все еще был немного смущен, но я думаю, что каждый, кто поговорит со мной более нескольких минут, поймёт, что я не террорист.
Si resultara cierto, el TPI y sus patrocinadores habrían confundido la justicia con la diplomacia. Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией.
Darwin se habría confundido con el otro significado de naturalista, el que el, por supuesto, y supongo que habrá otros que lo confundirían con nudismo. Дарвин был не понял иного смысла слова "натуралист", который, конечно, существует, и я предполагаю есть люди, которые могут перепутать это слово с нудизмом.
Lo que se mide más fácilmente se ha confundido con lo que más vale la pena medir. То, что лучше поддается измерению, стали путать с тем, что стоит измерять.
Los describían como algo que los había molestado, confundido y perturbado, pero no en el sentido traumático de haber sido abrumadoramente terroríficos. Они сказали, что это событие их расстроило, сбило с толку и встревожило, но оно не травмировало их как чрезвычайно ужасающее.
No confundas deseo con amor. Не путай желание с любовью.
Aunque todo sonó claro, los mercados estaban confundidos. Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
Así que ahora estábamos realmente confundidos. Теперь-то мы действительно запутались.
Esto me frustraba y me confundía. Это разочаровало и смутило меня.
Pero es un error confundir dominio con imperio. Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Olvídenlo, se confundirán incluso si saben dibujar. Забудьте о них, они только запутают вас, даже если вы знаете, как рисовать.
¿De verdad es tan sorprendente que algunas personas lleguen a confundir esa retórica con una llamada a las armas? Действительно ли так удивительно, что некоторые люди могут перепутать эту риторику с призывом к оружию?
Confundieron los medios con los fines. Мы спутали средства с целью.
Sin embargo, los observadores siguen confundidos. Но наблюдатели по-прежнему озадачены.
Sin embargo, cualquier periodista serio sabe que los dos asuntos que no deben confundirse. Но любой серьезный журналист знает, что эти два вопроса не должны смешиваться.
Ahora a menudo confunden los conceptos. Сейчас часто путают понятия.
Pero confundir activismo político con razones científicas no ayudará. Но сбивающая с толку политическая кампания, которая выдается за научную причину, не сможет помочь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!