Примеры употребления "confianza" в испанском с переводом "уверенность"

<>
La confianza es la clave. Главное - это уверенность.
y luego redescubrimos nuestra propia confianza. и затем мы снова восстановили нашу уверенность.
¿Por qué nos tienen tanta confianza? Откуда эта уверенность?
La austeridad fiscal suponía restaurar la confianza. Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность.
La confianza puede proceder de tres cosas: Уверенность подкрепляется тремя факторами:
El éxito crea confianza, pero también atrae envidias. Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть.
Es de esperar que su confianza esté justificada. Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана.
"¿Puede preguntarle a esta niña de dónde sacó esa confianza? "Можете ли вы спросить это дитя, где она обрела свою уверенность?
Sentí la confianza de que realmente podría realizar este nado. Я чувствовал в себе уверенность в том, что смогу проплыть.
Lynn Verinsky, una escaladora profesional, que parece estar llena de confianza. Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности.
Así que lo que intentaré hacer hoy es perturbar su confianza. И сегодня я собираюсь поколебать вашу уверенность.
Además, la confianza que esto engendra conduce aún a más crecimiento. А уверенность, что это произойдет, приведет к еще большему дальнейшему росту.
Ese tipo de pérdida confianza puede durar muy probablemente por años. Этот вид потери уверенности может длиться годами.
Sin legitimidad, ningún gobierno puede gobernar con alguna sensación de confianza. Без легитимности не одно правительство не может управлять с чувством уверенности.
Y ahora me estás ayudando a recobrar confianza en el futuro". А вот теперь ты помогаешь мне обрести уверенность в будущем".
Por si sola, la coherencia sería un gran estímulo para la confianza. Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
Esto nos dio mucha confianza en entender lo que teníamos entre manos. Это вселило в нас уверенность, что мы понимаем, с чем имеем дело.
El exceso de confianza tiende a ser tan desestabilizador como su falta. Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность.
Instituciones privadas ubicadas estratégicamente han hecho su parte para afianzar la confianza. Занимающие стратегические позиции частные компании также внести свою лепту в укрепление уверенности на финансовых рынках.
Pero manejamos mejor la aceptación sincera de la incertidumbre que la falsa confianza. Но мы справляемся лучше с искренне признанной неуверенностью, чем с ложной уверенностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!