Примеры употребления "comparen" в испанском с переводом на русский

<>
Y, finalmente, comparen los nodos C y D. Наконец, сравним вершины C и D.
Lo seguirá haciendo hasta que, al final del arcoiris, Japón o Europa se comparen favorablemente con el clima de inversión estadounidense. И это продолжится до тех пор, пока, наконец, в Японии или Европе не будут созданы условия, способные сравниться с инвестиционным климатом США.
Y miren esto - comparen con las Filipinas de hoy. Давайте ещё сравним с сегодняшними Филиппинами.
Comparen el nodo B del extremo izquierdo con el nodo A de la parte inferior izquierda. Сравним вершину B вверху слева с вершиной A внизу слева.
Comparen esto con la obstinada devoción de muchos estadounidenses, no sólo a un cierto sabor de refresco, sino a una marca en particular. Попробуйте сравнить это с преданностью многих американцев не только к определенному вкусу газированной воды, но и к определенной торговой марке.
De no haber estado atestadas - comparen la pérdida de vidas del Pentágono con las de las Torres Gemelas, y verán eso de manera muy contundente. Если бы не было толпы - сравните количество убитых в Пентагоне с Башнями-Близнецами, и вы сами это поймёте.
Bueno, mis alumnos y la gente con la que trabajo no han descubierto esto, así que hacemos que la gente haga algo altruista y algo entretenido, y que comparen entre ambos. Мои же студенты и те, с кем я работаю, ещё не открыли эту сторону жизни для себя, поэтому мы стимулируем их сделать что-то полезное для других и что-то - для собственного удовольствия, а потом сравнить.
Y me gustaría comparar Uganda que está allí. Сравним с Угандой, расположенной вот здесь.
Resulta inútil comparar las dos economías coreanas. Сопоставлять состояние экономики этих двух стран было бы практически бессмыслено.
¿Cómo comparar eso con una escuela normal? Как она сравнивается с обычной школой?
Comparemos esas dimensiones con el sector privado francés. Сравним тенденцию "разбухания" государственного сектора с ситуацией в частном секторе страны.
¿Cómo se puede comparar algo que nunca se ha encontrado? Как можно сопоставить что-то, что никогда не удавалось обнаружить?
Aquí vemos el archivo original de referencia siendo comparado con el generado por el usuario. Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя.
La muerte se compara a menudo con el sueño. Смерть часто сравнивают со сном.
Cuando los recordamos, los comparamos contra la realidad, y estamos haciendo predicciones todo el tiempo. И когда мы их вспоминаем, мы сопоставляем их с действительностью, постоянно строим прогнозы.
los rusos comparan la suya con la crisis de 1998, que está más reciente en la memoria colectiva. россияне сравниваются свой с кризисом 1998 года, который гораздо более свеж в коллективной памяти.
Y lo que puedes hacer es comparar ADN normal. Мы можем сравнивать ДНК нормальных сегментов с раковыми.
Comparemos esta situación actual de problemas generalizados con la única solución inteligente de largo plazo: Сопоставьте нынешние условия затянувшихся невзгод с единственным разумным решением:
Se acaba de lanzar el nuevo Penn World Table, Versión 6.2, que compara los niveles de vida en diferentes países. Только что вышли новые данные Всемирной Таблицы Университета штата Пенсильвания, версия 6.2, в которой сравнивается уровень жизни в различных странах.
Comparada con el espectro de las ondas de radio. Я сравнил спектр радио волн -
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!