Примеры употребления "cifras" в испанском

<>
Las cifras son muy preocupantes. Цифры здесь просто сумасшедшие:
No se preocupen por las cifras. Не волнуйтесь о числах.
Y esto surgió de la frustración que tuve al tener que escribir un artículo sobre cifras, sobre miles de millones de dólares. и она возникла, потому что я был недоволен тем, как миллиардные суммы представляются в прессе.
Sin embargo, las cifras son alarmantes: Но цифры просто поражают:
Las cifras en sí mismas dicen mucho. Многое говорят сами за себя числа.
Así es que, escarbé en un montón de cifras publicadas en diversos medios de comunicación y luego adapté las casillas a las cantidades. Тогда я взял и собрал значительное количество цифр, освещённых в разных источниках прессы, и придал отдельным блокам разные размеры, в соответствии с размерами сумм.
Pueden ver estas horribles cifras de África. Вот эти чудовищные цифры по Африке.
Y las cifras han aumentado, pero no tenemos los datos aún. И с тех пор число это возрасло, но мы ещё не знаем насколько.
Acababa de firmar el contrato de venta de su apartamento de Nueva York con una ganancia de seis cifras, del que había sido propietario tan solo 5 años. Он только что заключил сделку по продаже своей нью-йоркской квартиры с шестизначной суммой прибыли квартиры, купленной всего пять лет назад.
A primera vista, las cifras parecen contundentes: Внешне цифры выглядят впечатляющими:
Y leía constantemente el New York Times y me quedaba atónita con las estadísticas y las cifras. И я все время читала New York Times, и была шокирована статистикой, числами.
Durante el primer año posterior a la cumbre de Gleneagles, las cifras de la asistencia se manipularon mediante una contabilidad engañosa de las operaciones de cancelación de deuda. В первый год после встречи в Глениглсе суммы помощи раздувались за счет хитроумной бухгалтерии по операциям аннулирования долгов.
Las cifras para los Estados Unidos son asombrosas. Цифры для США ошеломляющие.
Son pocas las personas que parecen estar al tanto del margen de error existente cuando se computan tales cifras. Кажется, что очень немногие представляют себе пределы погрешности, которая возникает при подсчете таких чисел.
Hace cinco años Freudenberg ofreció a la parte contraria una "suma de seis cifras en euros" con el objetivo de llegar a un acuerdo amistoso, pero no tuvo éxito. Пять лет назад Freudenberg безрезультатно предложил противной стороне "большую шестизначную сумму в евро" за урегулирование.
Y, no obstante, estas cifras no le hacen justicia. И цифрами этого не выразить.
Siendo como soy, puse las cifras tomadas de mi página del hospital, con las medidas de los tumores, en una hoja de cálculo. Я - это я, я занес числа размеров моей опухоли с вебсайта больницы в отдельную таблицу.
Cualquiera que sea el monto exacto, es seguro que las cifras en cuestión son enormes -más que, digamos, los flujos de ayuda externa o cualquier cálculo razonable de las ganancias que se obtendrían si se completaran las negociaciones comerciales de la Ronda de Doha. Какой бы ни была точная сумма, можно с уверенностью сказать, что данные цифры окажутся огромными - больше чем, скажем, потоки помощи иностранным государствам или любые обоснованные оценки достижений дохийского раунда торговых переговоров.
Observemos con atención, en primer lugar, las cifras nacionales. Давайте сперва посмотрим на цифры по стране.
Necesitamos cifras relativas que se conecten con otros datos para que podamos ver un panorama más completo, y que nos lleve a cambiar nuestra perspectiva. Нам нужны другие числа для сравнения, которые связаны с другими данными, чтобы мы могли видеть полную картину, и это нам поможет изменить наше представление о реальности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!