Примеры употребления "cierta" в испанском с переводом "определенный"

<>
"A una dama hermosa de cierta edad." "Прекрасной даме определённого возраста".
Vayan a buscar cierta cantidad de un elemento X. Пойти и раздобыть определённое количество какого-либо игрового предмета.
Pero también hay cierta belleza dentro de esta tecnología. Но, кроме того, в этой технологии есть определённая красота.
La persistencia, el pragmatismo y cierta voluntad de experimentar ayudarán. Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
La bicicleta refleja en cierta medida la personalidad de su dueño. В определенной степени велосипед отражает личность своего владельца.
Como pueden ver, la escala del sufrimiento nos insensibiliza hasta una cierta indiferencia. Понимаете, масштаб страданий как бы парализует нас и вызывает определенное безразличие.
Y por cierto, es también una característica de cierta clase de daño cerebral. А также характеризует определенные повреждения мозга.
Los chistes también dejan traslucir una cierta incomodidad sobre las aparentes contradicciones que revelan. Шутки также передают определенную тревогу об очевидных противоречиях, которые они раскрывают.
No tienen que estar en la oficina en un cierto momento, o a cierta hora. Нет определенного времени пребывания в офисе, можно вообще не приходить.
Y para eso lo que tenemos que hacer es limitar el acceso a cierta información. И то, что мы должны сделать - это ограничить доступ к определенной информации.
Hay en cierta medida un gran mito sobre estrategias que prevalece en los negocios hoy día. Миф о [превосходстве] стратегии в определённой степени довлеет над миром бизнеса.
Debemos abordar esa tarea con el mejor espíritu de solidaridad europea, pero también con cierta humildad. Давайте подойдем к этой задаче в лучшем духе европейской солидарности, но также и с определенным смирением.
Y realmente están tratando de bloquear, de cierta manera, este movimiento de una mayor posibilidad de intimidad. И они пытаются, в определённом смысле, свести на нет использование новых возможностей для человеческой близости.
Aparentemente, las sociedades occidentales en general están experimentando cierta crisis del espíritu democrático y la ciudadanía activa. В целом создаётся впечатление, что западные общества переживают определённый кризис демократической традиции и активной гражданственности.
En cierta medida, los gobiernos no tienen otra opción que reducir las prestaciones de la clase media. В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса.
Muy a menudo, cuando conozco a alguien y conocen esta faceta de mí se produce cierta incomodidad. Часто, когда я знакомлюсь с кем-то, и они узнают это обо мне, возникает определённая неловкость.
Al no ser una farmacéutica, podíamos hacer cosas con cierta flexibilidad, que la industria farmacéutica no tiene. Не являясь фармацевтической компанией, мы можем себе кое-что позволить, у нас есть определённая гибкость, которой нет у фармацевтической промышленности.
Esa descripción tal vez no sea cierta todavía, pero la sombra del fracaso del Estado ciertamente está creciendo. Это выражение, может быть, и не является точным на данный момент, но тень краха над Таиландом уже определённо нависла.
Aunque esta amenaza no es creíble (está sobre todo en contra de los intereses rusos), tiene cierta lógica. В то время как эта угроза лишена вероятности (это принесет наибольший ущерб интересам России), она имеет определенную логику.
La tecnología es capaz de expresar y de empaparse de cierta generosidad, y debemos, de hecho, exigir eso. Технология способна выражать и быть пронизанной определенной долей благородства, и нам стоит этого требовать, на самом деле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!