Примеры употребления "cierta" в испанском

<>
Puedo hablar con cierta autoridad al respecto. Я общаюсь с некоторыми авторитетными людьми по этому вопросу.
"A una dama hermosa de cierta edad." "Прекрасной даме определённого возраста".
La predicción de Tom fue cierta. Предсказание Тома было верным.
Miras la gravedad y ves cierta ley. Смотрим на гравитацию, замечаем некий закон.
En cierta medida eso ha sucedido en Europa. В некоторой степени это произошло в Европе.
Vayan a buscar cierta cantidad de un elemento X. Пойти и раздобыть определённое количество какого-либо игрового предмета.
Y si lo piensan esta respuesta es muy cierta. И если подумать над этим, то это очень верно.
Cierta retórica antislámica también está en auge y es transnacional. Некая форма антиисламской реторики также находится на подъеме, и является транснациональной.
En cierta medida, ya está funcionando -mediante su divulgación. В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения.
Pero también hay cierta belleza dentro de esta tecnología. Но, кроме того, в этой технологии есть определённая красота.
Pero, por primera vez, podemos realmente abordarlo, con una simulación del cerebro, y plantearnos preguntas muy sistemáticas y rigurosas, sobre si esta teoría podría ser cierta. Но теперь впервые есть возможность взяться за эту тему с помощью компьютерного моделирования мозга, мы можем ставить весьма систематические и чёткие вопросы, чтобы разобраться, насколько эта теория верна.
Eso significa que podemos tener cierta forma de auto-replicación. Итак, это означает, что у нас есть некая форма самовоспроизводства.
Después de semejante desbordamiento, es probable que sobrevenga cierta contracción. За таким большим завышением, вероятно, последует некоторое занижение.
La persistencia, el pragmatismo y cierta voluntad de experimentar ayudarán. Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Incluso en el decenio de 1930, la mayoría de los bancos quebraron a consecuencia de una mala gestión y de actividades ilegales, cosa que también es cierta hoy día. Даже в 1930-е годы большинство банков обанкротилось в результате плохого управления и незаконной деятельности, что верно и для сегодняшнего дня.
Y hay aquí cierta simetría en el modo en que las simetrías interactúan entre ellas. Есть некая симметрия в том, как симметрии взаимодействуют друг с другом.
Y al hacerlo uno halla una cierta variación genética en África. И если вы так сделаете, вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке.
La bicicleta refleja en cierta medida la personalidad de su dueño. В определенной степени велосипед отражает личность своего владельца.
La analogía con la Alemania de Hitler también es problemática porque, si se la considerara como cierta, el único curso sensato de acción sería un ataque preventivo contra Irán y el derrocamiento de Ahmadinejad. Аналогия с гитлеровской Германией проблематична еще и потому, что, если бы она была верна, то единственным разумным планом действий был бы превентивный удар по Ирану и отстранение Ахмадинеджада от власти.
Podías, en cierta manera, verlos en tu espejo retrovisor, aso que creo una pequeña interacción humana. Пациент мог увидеть их в некоем подобии зеркала заднего вида в автомобиле, и в результате возникал элемент человеческого общения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!