Примеры употребления "causará" в испанском с переводом "вызывать"

<>
¿Cuánto calentamiento global causará y cómo afectará a los climas locales, los ecosistemas y las especies vulnerables? Насколько сильное глобальное потепление это может вызвать, и как это повлияет на климат в различных регионах мира, на местные экосистемы и на уязвимые виды животных и растений?
El calor prolongado puede aumentar la niebla tóxica y la dispersión de alérgenos, lo que causará síntomas respiratorios. Продолжительное тепло может повысить уровень смога и увеличить рассеивание аллергенов, вызывая тем самым респираторные симптомы.
Esto causará dificultades obvias, pero también retrasará el crecimiento económico necesario para que millones de personas escapen de la pobreza. Это вызовет очевидные трудности, а также задержит экономический рост, необходимый миллионам людей для того, чтобы избежать бедности.
Aun en el supuesto de una situación económica de lo más halagüeña, las esperanzas sobre el aumento del nivel de vida superarán a la realidad, lo que causará desencanto. Даже при самом розовом экономическом раскладе надежды на растущий уровень жизни опередят действительность, вызвав разочарование.
Pero la revaluación de la moneda que vendrá, probablemente desencadenará un aumento insostenible del consumo, causará estragos en su sector exportador, creará desempleo y absorberá todo el potencial de crecimiento. Но повышение курса валюты, которое последует вслед за этим, скорее всего, приведет к неустойчивому росту потребления, вызовет хаос в вашем экспортном секторе, создаст безработицу и сократит ваш потенциал роста.
Esta repentina escasez de un elemento cuya importancia simbólica y espiritual sólo se compara con su centralidad para la vida humana causará tensiones y exacerbará los conflictos en todo el mundo. Этот внезапный недостаток элемента, символическая и духовная важность которого соответствует его необходимости для человеческой жизни, вызовет напряжение и обострит конфликты во всем мире.
La fusión del hielo polar causará el aumento del nivel del mar, que inundará las fértiles regiones bajas de los deltas, en las que centenares de millones de personas cultivan los productos con los que se alimentan. Таяние полярных шапок вызовет повышение уровня моря, что приведет к затоплению низколежащих плодородных регионов, где сотни миллионов людей выращивают себе пищу.
¿Causa este virus cáncer de próstata? Вызывает ли он рак предстательной железы?
El fracaso prácticamente no causó sorpresa: Этот провал едва ли может вызвать удивление:
¿Cuál fue la causa de ese cambio? Что вызвало такие перемены?
¿Qué es lo que causa dolor normalmente? Что обычно вызывает боль?
¿qué es lo que causa los agrupamientos? Чем вызваны скопления?
Esta caída se debe a tres causas. Это падение вызвано тремя причинами.
Bien, ¿qué podría estar causando este agrupamiento? Чем может быть вызвано такое скопление?
El fumar puede causar cáncer de mama. Курение может вызвать рак груди.
Los conflictos regionales causan ira y resentimiento. Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Esto causó disturbios importantes en mi ciudad. Это вызвало большие волнения в городе.
Entonces, encontraron ciertas plantas que podían causar convulsiones. Так были обнаружены некоторые растения, вызывающие судороги.
Internet ha causado un auge de estas especulaciones. Интернет вызвал увеличение этих спекуляций.
Las burbujas las causan los circuitos de retroalimentación: Пузыри вызваны петлями обратной связи:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!