Примеры употребления "categoría" в испанском с переводом "категория"

<>
Los payasos son una categoría atemporal. Клоуны - вневременная категория.
No obstante, había otra categoría de personas: Однако была другая категория людей:
La tercera categoría esta representada por Warren Buffet. Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
La propuesta china encaja dentro de esta categoría. Китайское предложение относится как раз к данной категории.
Por último, la Argentina corresponde a una categoría única. Наконец, Аргентина составляет отдельную категорию.
Los casos más tramposos pertenecen a una tercera categoría: Самые сложные случаи находятся в третьей категории:
A esta categoría corresponde una gran diversidad de intervenciones. Большое количество государственной помощи относится к данной категории.
Por el contrario, Civilización (singular) es una categoría moral valorativa: Цивилизация (в единственном числе), напротив, является оценочной моральной категорией:
Fue declarada culpable de crímenes de genocidio de primera categoría. Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
La segunda categoría son los mercados de filantropía en línea. Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн.
Otra gran porción de bondad cae dentro de la categoría de "reciprocidad". Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности".
El ex primer ministro Menachem Begin y Yitzhak Shamir pertenecían a esa categoría. Бывший премьер-министр Менахем Бегин и Ицхак Шамир относились именно к этой категории.
Ahora, no creo que probabilidad sea la categoría apropiada para discutir esta cuestión. Я лично не считаю, что данную проблему правильно рассматривать в вероятностных категориях.
Y tendrían que crear una nueva categoría entre los móviles y el chocolate. И вам придется завести новую категорию где-то между мобильными телефонами и шоколадом.
En este sentido, "cultura" es una categoría descriptiva, sin ningún juicio de valor. В этом смысле, "культура" - это описательная категория, без какого-либо оценочного суждения.
Sin embargo, en Google, sabemos que es la categoría número uno en búsquedas. А при том в Google, как мы знаем, это первая по популярности категория поиска.
Sin embargo, China no está aún en la categoría de Estados con estrés hídrico. При этом Китай пока не относится к категории стран, испытывающих трудности с водой.
Por eso la mayoría de ellos están en la categoría de "similar a Júpiter". Поэтому большинство этих планет находятся в категории "похожие на Юпитер".
Para decirlo sin rodeos, Rusia ya no está en la misma categoría que China. Говоря откровенно, Россия больше не находится в одной с категории с Китаем.
Así que si te ponenos en la categoría de "tú tienes sífilis", podemos darte penicilina. Так, если отнести ваше заболевание к категории сифилиса, можно дать вам пенициллин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!