Примеры употребления "caminar" в испанском с переводом "идти"

<>
Puedo caminar día y noche. Я могу идти день и ночь.
No se puede caminar normalmente en él. Ты не можешь идти по нему нормально.
Estoy cansado y no puedo caminar más. Я устал и не могу идти дальше.
Todos están teniendo alguna dificultad para caminar. Им всем было просто трудно идти.
Pero yo intento caminar por la vida así. Но я стараюсь идти по жизни вот так.
A caminar hacia la libertad económica y política. Идти навстречу экономической и политической свободе.
A caminar hacia un Africa libre de pobreza. Идти навстречу Африке, свободной от бедности.
Al aterrizar amortigua el impacto y comienza a caminar. При приземлении он амортизирует удар и начинает идти.
Una vez alguien me dijo es como caminar por la vida así. Кто-то мне когда-то сказал, это когда идешь по жизни вот так.
Y especialmente si empezamos a caminar como esas personas hicieron, ¿no es así? И особенно, если мы начнем идти, как шли эти люди, правда?
Pero no estaba, así que tuve que caminar toda la tarde de vuelta. Его там не было, так что вторую половину дня я шёл обратно.
Estos son, las distancias de los tubos que los hacen caminar de ese modo. Эти числа являются длинами трубок, которые позволяют ему вот так идти.
Me interesaba mucho el aspecto físico de este formato porque hay que caminar para verlo. Еще меня заинтересовала физическое воплощение подобного формата, потому что нужно идти, чтобы его увидеть.
Hay una persona empujando por detrás, pero también puede caminar muy bien con el viento. Там парень толкает сзади, но также конструкция может прекрасно идти от ветра.
Y la única manera en la que puedes caminar cómodamente es al entrar en sincronía. И единственным способом нормально идти было шагать в ногу.
Y entonces se dividía en seis figuras con camisas de rayas, que comenzaban a caminar hacia ella. И затем распался на шесть одинаковых фигур в полосатых рубашках, и все шестеро начали идти к ней.
Por eso a menudo en las negociaciones, cuando las cosas se complican, la gente va a caminar al bosque. Поэтому зачастую, когда переговоры становятся слишком жёсткими, люди идут на прогулку в лес.
En segundo lugar, los aldeanos de África no tienen acceso a autos o camiones, así que tienen que caminar varios kilómetros para llegar a una clínica. Во-вторых, далеко не все жители сельских районов Африки могут воспользоваться автомобилем, поэтому им приходится идти не один километр до ближайшей клиники.
De hecho, si me aferrara a un recuerdo de este año, sería caminar por un pasillo oscuro con cinco dedos regordetes que me tomaban de la mano desde abajo. Когда я вспоминаю тот год, мне кажется, что я шёл по тёмному коридору, и чувствовал, как пять мягких пальцев сжимают ручку костылей под моей рукой.
Lo que esto significa es que para garantizar el liderazgo alemán de Europa, y su propio liderazgo en Alemania, Merkel tiene que, por así decirlo, "caminar sobre dos piernas". Это означает, что Меркель придется, так сказать, "идти двумя ногами", чтобы укрепить лидерство Германии и свое собственное лидерство в ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!