Примеры употребления "caerse" в испанском с переводом "упасть"

<>
cuando las personas entran en la sala, se activa un objeto y luego, muy lentamente, después de unos minutos sube trabajosamente, luego toma impulso y parece que está a punto de caerse. Он очень медленно, в течение нескольких минут, как бы болезненно встает, а затем, импульсивно раскачиваясь, он, кажется, вот-вот опять упадёт.
Me he caído de la bici. Я упал с велосипеда.
Y se caeran, y se moriran. И вы можете упасть и умереть.
Sería muy peligroso si te cayeras. Может быть опасно, если вы упадёте.
Al entrar al cuarto, ella se cayó. Войдя в комнату, она упала.
Y nosotros tratamos de no caernos al agua. А мы изо всех сил старались не упасть в воду.
Una persona se cayó al hueco del ascensor Человек упал в шахту лифта
Y entonces, el suyo se cayó al suelo. А вот этот упал на траву.
Y corrí a casa, y sin caerme ni chocarme. Я побежала домой, и я не упала, и я ни во что не врезалась.
Una caída aquí, si no estuvieras amarrado, sería de 1524 metros. Если не закрепиться в этом месте, можно упасть на 5000 футов вниз.
Mi hermano se cayó del árbol y se rompió una pierna. Мой брат упал с дерева и сломал ногу.
Aún perdiendo, no temer a la caída, si valientemente hemos dado todo. Без боязни упасть,если вы проиграли.
A nivel nacional, incluidas todas las ciudades, la caída supera el 25%. В масштабе всей страны, включая все города, цены упали более чем на 25%.
Pero estos bancos también habrían caído en importancia en el índice total. Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу.
por cierto, está atada con un cuerda para que no se caiga. Она, кстати, привязана веревкой, поэтому не может упасть.
Las recesiones son típicamente definidas de acuerdo a si el PIB ha caído. Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
Desde 1950, durante los últimos 50 años, hemos tenido una caída en mortalidad infantil. С 1950 года, в течение последних 50 лет детская смертность упала.
Si alguien trae un juicio, un niño se cayó de un sube-y-baja. Если кто-то подает в суд из-за ребенка, упавшего с качелей,
El precio del petróleo ha aumentado mucho más de lo que ha caído el dólar. Цена нефти выросла намного больше, чем упал доллар.
Desde entonces los índices de aprobación a su gobierno han caído del 80% al 50%. С тех пор рейтинг одобрения его администрации упал с 80% до 50%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!