Примеры употребления "boca" в испанском

<>
Callate la boca y sentate. Закрой рот и сядь.
En su boca todo son mieles. Вашими устами да мед пить.
Esta enfermedad aparece primero como un tumor, normalmente en la cara o dentro de la boca del demonio de Tasmania afectado. Болезнь проявляется в виде опухоли, обычно на морде или в пасти у зараженных особей тасманского дьявола.
Tom abrió la boca para interrumpir. Том открыл рот, чтобы перебить.
De la abundancia del corazón habla la boca. От избытка сердца уста гласят.
noten que digo "con mucho cuidado" podemos mantenerlo en calma, ponerle una manguera en la boca, mantenerlo fuera de la cubierta, y marcarlo con una etiqueta satelital. , мы сможем держать её в спокойном состоянии, вставим шланг в её пасть, спустим за борт и пометим, прикрепив спутниковый датчик.
No hables con la boca llena. Не разговаривай с набитым ртом.
Las frases que lo delatan están en boca de todos: Это видно по фразам, слетающим с уст жителей Гонконга:
Nosotros usamos la boca para comer. Мы используем рот для еды.
En los Estados Unidos, la palabra "liberal" en boca de los presentadores de radio populistas y los políticos de derechas, se ha convertido casi en sinónimo de "esnob de la Costa Este" o, peor aún, "intelectual de Nueva York". В Соединённых Штатах слово "либерал" в устах популистских радио ведущих и правых политиков стало почти синонимичным "изнеженному снобу с Восточного побережья" или, и того хуже, "нью-йоркскому интеллектуалу".
Tom duerme con la boca abierta. Том спит с открытым ртом.
Y razonablemente podrían llegar a la conclusión de que el hecho de que no haya desviado parte de su salario en Fox News a una cuenta 401(k) es un argumento de mucho peso contra las palabras que salen de su boca. И они могут сделать разумный вывод о том, что его нежелание направить часть своей зарплаты на "Фокс Ньюс" на счёт 401(k) является очень сильным аргументом, свидетельствующим не в пользу слов, слетающих с его уст.
Te dije que mantengas la boca cerrada. Я сказал тебе держать рот на замке.
Tiene órganos de luz en la boca. У нее световые органы во рту.
Abre la boca y cierra los ojos. Открой рот, закрой глаза.
¿Por qué no te callás la boca? Почему бы тебе не закрыть рот?
Los bebés no salen de tu boca. Дети, как водится, не появляются изо рта.
Solo tengo una boca, pero tengo dos oídos. У меня только один рот, но два уха.
¡Callate la boca y andá para tu cuarto! Закрой рот и иди в свою комнату!
¿Cual es la vida del dueño de esta boca? И как вообще живет хозяин этого рта?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!