Примеры употребления "bailar" в испанском с переводом "танцевать"

<>
Mi amiga sabe bailar bien. Моя подруга хорошо умеет танцевать.
Querían bailar con su propia música. Они хотели танцевать под свою собственную дудку.
No voy a bailar ese ritmo. Я не буду танцевать под эту дробь.
¡Qué pena que no sepas bailar! Какая жалость, что ты не умеешь танцевать!
¿Puede el elefante bailar con el dragón? Может ли слон танцевать с драконом?
Tom nunca ha visto bailar a Mary. Том никогда не видел Мари танцующей.
Nos gusta bailar juntos, nos gusta cantar juntos. Нам нравится танцевать вместе, нам нравится петь вместе.
Si tu trabajo es bailar, haz tu baile. Если твоя часть танец - танцуй
No voy a bailar la guerra que intentas dar. Я не буду танцевать под твою выбиваемую дробью войну.
Y para mí era, tenía que bailar mientras pintaba. Что касается меня, то я рисовал, танцуя.
Es lo que pasa al bailar sobre la tumba. Вот что происходит, когда танцуешь на могиле.
tienes que bailar con el único que te sepa llevar. ты должен танцевать с тем человеком, который привёл тебя.
Se siente lo suficientemente seguro para bailar y cantar en público. Он достаточно уверен, чтобы танцевать и петь на публике.
"Lo que haré" No voy a bailar al son de tu tambor de guerra. "Я буду" Я не буду танцевать под твой барабан войны.
Llamé a mis amigos, pinté sus cuerpos, y los puse a bailar frente a una pintura. Я позвал друзей, разукрасил их тела и попросил танцевать перед картиной.
Si los niños de Uganda necesitan de una compañera de baile, Einstein les queda justo porque le encanta bailar. Если детям в Уганде нужен ещё один партнёр для танцев, Эйнштейн подошла бы, потому что она обожает танцевать.
Quieren viajar, publicar lo que deseen, bailar cuando y donde les apetezca y experimentar el mundo, como lo hizo Castro. Они хотят путешествовать, издавать то, что хотят, танцевать когда и где они хотят и вкусить жизнь такой, какой вкусил ее Кастро.
Y Nimoy, perdón, Spock se sienta al piano, y comienza a tocar este vals de Brahms, y todos empiezan a bailar a su son. И Нимой, извините, Спок садится за пианино и начинает играть вальс Брамса, и они под него танцуют.
"No voy a bailar sobre el muro dándome golpes en el pecho", fue su respuesta, un modelo de inteligencia emocional viniendo de un líder. "я не буду бить себя в грудь и танцевать на стене", был его ответ - образец эмоциональной интеллигентности у лидера.
Para empezar, estas mujeres de las que les hablé bailan y cantan todos los días, y si ellas pueden ¿quiénes somos nosotros para no bailar? Для начала то, что женщины, о которых я вам рассказала, танцуют и поют каждый день, и если даже они могут, что мешает танцевать нам?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!