Примеры употребления "autoridades" в испанском с переводом на русский

<>
Este juego del gato y el ratón entre las autoridades reguladores y los participantes en el mercado ya está en marcha, pero su verdadera naturaleza no ha sido reconocida. Эта игра в кошки-мышки между регулирующими органами и участниками рынка уже скоро начнётся, но её истинное содержание пока не ясно.
Las autoridades israelíes reconocen tácitamente el riesgo. Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
¿Cómo deberían responder entonces las autoridades estadounidenses? Как же должны реагировать на это официальные лица США?
Sin embargo, para muchas autoridades éste parecerá prohibitivo. Но многим политикам эта цена все еще кажется непозволительно высокой.
Las autoridades municipales han negado categóricamente esa acusación. Городские чиновники категорически отвергли это обвинение.
Las autoridades de reglamentación no sólo son humanas; Законодатели не только люди;
De modo que las autoridades afrontan imperativos difíciles. Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами.
Finalmente, las autoridades se están quedando sin opciones. Наконец, политики исчерпывают варианты.
Las autoridades deben imponer sanciones penales contra esos actos. Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
Las autoridades europeas están atrapadas en una mentalidad similar. Европейское руководство также привержено такому образу мыслей.
Hasta ahora, las autoridades financieras han rechazado explícitamente esa responsabilidad. До настоящего времени финансовые органы открыто отказывались от подобной ответственности.
La cuestión es si las autoridades están dispuestas a utilizarlos. Вопрос состоит в том, готовы ли лица, принимающие решение, использовать их.
La enseñanza que se desprende para las autoridades está clara: Урок для стратегов вполне понятен:
de hecho, basta con que las autoridades no hagan nada. более того, подобные результаты требуют от политиков всего лишь бездействия.
Las autoridades israelíes se niegan a hablar de ese asunto. Израильские политики отказываются говорить на эту тему.
La teoría económica no brinda una prescripción inequívoca a las autoridades. Экономическая теория не дает единого плана действий для политиков.
Sus autoridades máximas no tenían experiencia en el manejo de desastres. Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации.
Es comprensible que las autoridades chinas teman un problema de burbuja. Понятно, почему, китайские чиновники обеспокоены возможным "эффектом мыльного пузыря".
¿Encontrarán las autoridades alguna manera de lograr la necesaria coordinación internacional? Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса?
Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa. Государство установило новые правила оценки качества образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!